Übersetzung für "Causing inconvenience" in Deutsch
Serious
delays
are
increasingly
occurring
in
air
transport
within
Europe,
causing
major
inconvenience
to
passengers.
Im
innereuropäischen
Flugverkehr
kommt
es
zunehmend
zu
langen
Verspätungen
mit
großen
Unannehmlichkeiten
für
die
Passagiere.
Europarl v8
Also
be
sure
you
are
not
causing
any
inconvenience
to
other
passengers.
Stellen
Sie
außerdem
sicher,
Sie
sind
nicht
die
Ursache
etwaige
Unannehmlichkeiten
zu
anderen
Passagiere.
ParaCrawl v7.1
You
can
easily
park
several
more
cars
in
the
garden
without
causing
any
inconvenience
to
perform
outdoor
activities.
Sie
können
problemlos
mehrere
weitere
Autos
im
Garten
parken,
ohne
bei
Outdoor-Aktivitäten
Schwierigkeiten
zu
verursachen.
ParaCrawl v7.1
In
conclusion,
while
we
are
on
the
subject
of
fishing
vessels
-
and
I
am
sure
Mr
Kinnock
will
understand
why
I
raise
this
-
some
French
fishing
vessels
have
been
blocking
the
ports
of
Boulogne,
Calais
and
Dunkirk,
causing
great
inconvenience
to
many
lorry
drivers
in
my
constituency.
Da
wir
uns
mit
den
Fischereifahrzeugen
befassen
-
und
ich
bin
sicher,
daß
Herr
Kommissar
Kinnock
mich
verstehen
wird
-,
möchte
ich
abschließend
noch
etwas
zu
den
französischen
Fischereifahrzeugen
sagen,
die
die
Häfen
von
Boulogne,
Calais
und
Dünkirchen
blockieren
und
dadurch
zahlreichen
Lkw-Fahrern
in
meinem
Wahlkreis
große
Unannehmlichkeiten
bereitet
haben.
Europarl v8
The
phenomenon
of
'high
water'
which,
when
it
occurs,
floods
the
historic
centre
to
a
depth
of
roughly
half
a
metre,
is
now
happening
about
ten
times
a
year
and
causing
growing
inconvenience
to
the
inhabitants
and,
even
more
so,
to
the
economic
activities
of
Venezia
Laguna,
the
island
part
of
the
city.
Das
Hochwasser,
das
den
historischen
Stadtkern
jedesmal
einen
halben
Meter
unter
Wasser
setzt,
tritt
inzwischen
etwa
zehn
Mal
pro
Jahr
auf
und
verursacht
zunehmende
Probleme
für
die
Einwohner,
aber
mehr
noch
für
die
Unternehmen
der
Lagunenstadt,
dem
Inselteil
der
Stadt.
Europarl v8
I
am
sure
you
can
imagine,
Commissioner,
our
astonishment
and
dismay
when
the
Commission
abandoned
this
programme
in
the
year
2000,
cancelled
a
call
for
tenders
already
published,
causing
huge
inconvenience,
and
proceeded
to
spend
no
money
at
all
throughout
the
year
2000.
Sie
können
sich
sicher
unser
Erstaunen
und
unsere
Bestürzung
vorstellen,
Frau
Schreyer,
als
wir
feststellten,
dass
die
Kommission
das
Programm
2000
eingestellt
hat,
die
bereits
veröffentlichte
Ausschreibung
annullierte,
was
erhebliche
Unannehmlichkeiten
verursachte,
und
während
des
gesamten
Jahres
2000
keinerlei
Mittel
mehr
ausgegeben
hat.
Europarl v8
Only
the
Israeli
authorities
have
the
means
to
eliminate
the
substantial
distortions
of
the
origin
rules
involving
settlement
products
without
causing
further
inconvenience
to
the
EU,
the
Member
States,
Community
operators
and
Israeli
exporters.
Nur
die
israelischen
Behörden
haben
die
Mittel,
die
erheblichen
Verzerrungen
der
Herkunftsregeln
im
Zusammenhang
mit
Produkten
aus
Siedlungsgebieten
zu
beseitigen,
ohne
der
EU,
den
Mitgliedstaaten,
den
Speditionsfirmen
in
der
Gemeinschaft
und
israelischen
Exporteuren
weitere
Unannehmlichkeiten
zu
verursachen.
Europarl v8
Also,
there
may
be
confusion
in
the
practical
application
of
current
coupling
mechanisms
with
those
of
the
new
specification
thus
causing
inconvenience
to
users.
Außerdem
ist
es
denkbar,
daß
heute
gängige
Anhängerzugvorrichtungen
und
der
neuen
Spezifizierung
entsprechende
Anhängerzugsysteme
in
der
Praxis
nebeneinander
verwendet
werden,
wodurch
sich
für
die
Benutzer
Probleme
ergeben
können.
TildeMODEL v2018
If
circumstances
such
as
those
at
issue
in
the
present
case
went
beyond,
due
to
their
origin
and
scale,
the
scope
of
‘extraordinary
circumstances’,
it
would
in
fact
mean
that
air
carriers
would
be
required
to
provide
the
care
referred
to
in
the
regulation
only
to
air
passengers
who
find
themselves,
due
to
cancellation
of
a
flight,
in
a
situation
causing
limited
inconvenience.
Wenn
nämlich
Umstände
wie
diejenigen,
um
die
es
hier
geht,
wegen
ihrer
Ursache
und
Tragweite
aus
dem
begrifflichen
Rahmen
der
außergewöhnlichen
Umstände
fielen,
hätte
dies
zur
Folge,
dass
die
Luftfahrtunternehmen
die
Betreuungsleistungen
nach
dieser
Verordnung
nur
gegenüber
Fluggästen
erbringen
müssten,
deren
Lage
infolge
einer
Flugannullierung
begrenzt
unangenehm
ist.
TildeMODEL v2018
It
is
also
possible
to
leave
the
equipment
connected
to
the
patient
between
successive
treatment
sequences
without
causing
any
inconvenience
for
the
patient.
Auch
wird
es
möglich,
zwischen
aufeinanderfolgenden
Behandlungsfolgen
die
Vorrichtung
am
Patienten
zu
belassen,
ohne
daß
dies
mit
Unannehmlichkeiten
für
diesen
verbunden
wäre.
EuroPat v2
In
rapid
railway
vehicles,
when
driving
through
tunnels
or
when
meeting
other
trains,
the
relatively
large
intake
and
exhaust
openings
of
the
ventilating
systems
enable
pressure
waves
to
pass
into
the
interior
of
the
wagon
causing
inconvenience
to
passengers,
which
could
be
eliminated
by
a
rapid
closure
of
the
openings
upon
occurrence
of
the
pressure
wave.
In
schnellfahrenden
Eisenbahnfahrzeugen
treten
bei
Tunnelfahrten
oder
auch
bei
Zugbegegnungen
durch
die
relativ
großen
Ansaug-
und
Ausblasöffnungen
der
Belüftungsanlagen
Druckwellen
ins
Wageninnere,
die
für
die
Fahrgäste
unangenehm
sind
und
durch
schnelles
Schließen
dieser
Öffnungen
bei
Auftreten
einer
Druckwelle
auf
Werte
herabgesetzt
werden
können,
die
nicht
mehr
unangenehm
empfunden
werden.
EuroPat v2
It
means
that
you
might
not
even
know
that
they
are
residing
on
your
system
unless
they
start
causing
you
inconvenience.
Das
bedeutet,
dass
Sie
vielleicht
nicht
einmal
wissen,
dass
sie
bereits
auf
Ihrem
System
abgelegt
sind,
es
sei
denn
sie
beginnen,
Ihnen
Unannehmlichkeiten
zu
bereiten.
ParaCrawl v7.1
Recently,
the
municipal
authorities
fined
a
woman
for
causing
inconvenience
to
the
neighbors,
which
made
her
go
to
court.
Vor
kurzem
die
kommunalen
Behörden
Geldstrafe
von
einer
Frau
verursacht
Nachteil
für
den
Nachbarn,
die
machte
ihr
vor
Gericht
gehen.
ParaCrawl v7.1
Upon
our
numerous
attempts
to
make
the
amendment
in
person,
the
agents
are
not
well-informed
of
their
policies,
again,
misinforming
us,
and
causing
us
an
inconvenience.
Bei
unseren
vielen
Versuchen,
die
Veränderung
herbeizuführen,
sind
die
Agenten
nicht
gut
über
ihre
Politik
informiert,
wir
irren
erneut
und
verursachen
uns
Unannehmlichkeiten.
ParaCrawl v7.1
Prohibited
behavior
includes
harassing
or
causing
distress
or
inconvenience
to
any
other
user,
transmitting
obscene
or
offensive
content
or
disrupting
the
normal
flow
of
dialogue
within
our
website.
Verbotene
Verhalten
umfasst
belästigen
oder
zu
seelischer
Belastung
oder
Unannehmlichkeiten
für
andere
Benutzer,
Übertragung
von
anstößigem
oder
beleidigendem
Inhalt
oder
den
normalen
Dialogfluss
innerhalb
unserer
Website
zu
stören.
ParaCrawl v7.1
Prohibited
behavior
includes
harassing
or
causing
distress
or
inconvenience
to
any
other
user,
transmitting
obscene
or
offensive
content
or
disrupting
the
normal
flow
of
dialogue
within
our
website
.
Verbotene
Verhalten
umfasst
belästigend
oder
zu
seelischer
Belastung
oder
Unannehmlichkeiten,
die
mit
einem
anderen
Nutzer,
Übertragung
von
anstößigem
oder
beleidigendem
Inhalt
oder
den
normalen
Ablauf
des
Dialogs
innerhalb
unserer
Website
zu
stören.
ParaCrawl v7.1
However,
Europe
2
had
to
anchor
off
the
coast
and
small
boats
were
used
to
transport
passengers
to
the
island,
causing
inconvenience
and
security
problems.
Jedoch,
Europa
2
musste
vor
Anker
wurden
die
Küste
und
kleinen
Booten
verwendet
Passagiere
auf
die
Insel
zu
transportieren,
verursacht
Unannehmlichkeiten
und
Sicherheitsprobleme.
CCAligned v1
Sometimes
it
happens
that
children
can
not
immediately
fall
asleep,
crying,
thereby
causing
inconvenience
to
parents.
Manchmal
kann
es
vorkommen,
dass
Kinder
nicht
sofort
einschlafen
und
weinen
können,
was
für
die
Eltern
unangenehm
ist.
ParaCrawl v7.1