Übersetzung für "Caretaker government" in Deutsch
The
caretaker
government
must
guarantee
free
elections
which
comply
with
international
standards.
Die
geschäftsführende
Regierung
muss
freie
Wahlen
entsprechend
internationalen
Normen
garantieren.
Europarl v8
The
caretaker
government
could
stay
in
place
for
two
to
three
months.
Die
geschäftsführende
Regierung
könnte
noch
zwei
bis
drei
Monate
im
Amt
bleiben.
Europarl v8
In
November
1997,
the
government
resigned
and
was
replaced
by
a
caretaker
government,
until
elections
in
June
1998.
Sie
wurde
bis
zu
den
Wahlen
im
Juni
1998
durch
eine
Übergangsregierung
ersetzt.
EUbookshop v2
This
opened
the
way
for
early
elections
and
the
appointment
of
a
caretaker
government.
Damit
wurde
der
Weg
für
vorgezogene
Neuwahlen
und
die
Ernennung
einer
Übergangsregierung
frei.
EUbookshop v2
It
is
also
conceivable
that
Mattarella
will
appoint
a
caretaker
government.
Denkbar
wäre
auch,
dass
Mattarella
eine
Übergangsregierung
einsetzt.
ParaCrawl v7.1
The
creation
of
the
caretaker
government
headed
by
President
Iajuddin
Ahmed
was
met
with
protests
from
Bangladeshi
society.
Der
Bildung
der
geschäftsführenden
Regierung
unter
Präsident
Iajuddin
Ahmed
begegnete
die
Gesellschaft
Bangladeschs
mit
Protesten.
Europarl v8
The
caretaker
government
had
difficulty
bringing
the
all
parties
to
the
table.
Die
BNP
hatte
zu
einem
Wahlboykott
aufgerufen,
da
sie
der
Regierung
Wahlmanipulation
vorwarf.
Wikipedia v1.0
Outgoing
caretaker
government
of
Marjan
Šarec
was
responsible
for
the
crisis
management
until
14
March
2020.
Die
scheidende
Regierung
von
Marjan
Šarec
war
bis
zum
14.
März
2020
für
das
Krisenmanagement
verantwortlich.
ELRC_2922 v1
It
was
mid-February
before
a
caretaker
government
was
appointed
in
its
place,
during
which
time
the
economy
weakened
further.
Bis
Mitte
Februar
eine
provisorische
Regierung
eingesetzt
wurde,
schwächte
sich
die
Wirtschaft
weiter
ab.
EUbookshop v2
Egypt
has
been
run
by
a
caretaker
government
led
by
the
Supreme
Council
of
Egyptian
Armed
Forces.
Ägypten
wurde
von
einer
Übergangsregierung
durch
den
Obersten
Rat
der
ägyptischen
Streitkräfte
geführt
geführt.
ParaCrawl v7.1
A
weak
caretaker
government
implies
at
least
another
18
months
without
progress
on
much-needed
reform.
Eine
schwache
Übergangsregierung
bedeutet
weitere
18
Monate
ohne
Fortschritte
bei
den
dringend
erforderlichen
Reformen.
ParaCrawl v7.1
The
state
of
emergency,
with
all
its
anti-democratic
manifestations
-
a
state
which
was
declared
by
the
caretaker
government
set
up
in
January
2007
amid
violence
in
the
run-up
to
the
election
-
should
have
been
lifted
by
now.
Der
Ausnahmezustand
mit
all
seinen
demokratiefeindlichen
Äußerungen
-
ein
Zustand,
der
von
der
im
Januar
2007
gebildeten
Übergangsregierung
inmitten
der
Gewalt
im
Vorfeld
der
Wahlen
ausgerufen
worden
war
-
hätte
bereits
aufgehoben
werden
müssen.
Europarl v8
I
really
welcome
the
announcement
of
elections
scheduled
for
the
third
week
of
December
this
year
and
I
call
on
the
caretaker
government
to
ensure
that
these
elections
will
be
free
and
fair,
and
to
allow
the
Election
Commission
to
continue
with
its
road
map.
Ich
begrüße
von
ganzem
Herzen
die
Anberaumung
von
Wahlen
für
die
dritte
Dezemberwoche
dieses
Jahres
und
rufe
die
Übergangsregierung
auf,
dafür
Sorge
zu
tragen,
dass
die
Wahlen
frei
und
fair
verlaufen,
und
es
der
Wahlkommission
zu
ermöglichen,
mit
ihrer
Roadmap
fortzufahren.
Europarl v8
Though
the
caretaker
government
denies
allegations
that
these
arrests
are
politically
motivated,
the
strategic
timing
of
these
events
is
too
coincidental
to
ignore.
Obwohl
die
Übergangsregierung
leugnet,
dass
diese
Verhaftungen
politisch
motiviert
sind,
ist
das
strategische
Timing
dieser
Ereignisse
zu
augenfällig,
als
dass
man
es
ignorieren
könnte.
Europarl v8
It
is
essential
for
the
caretaker
government
to
guarantee
freedom
of
the
media
in
the
pre-election
period
and
the
involvement
of
representatives
of
all
the
country's
ethnic
and
religious
minorities
in
the
elections.
Aus
diesem
Grund
muss
die
Übergangsregierung
unbedingt
bereits
im
Vorfeld
der
Wahlen
Pressefreiheit
gewährleisten
und
die
Einbindung
von
Vertretern
aller
ethnischen
und
religiösen
Minderheiten
des
Landes
in
die
Organisation
der
Wahlen
garantieren.
Europarl v8
The
caretaker
government
has
now
informed
the
EU
and
USA
that
it
will
proceed
to
democratic
elections
in
December
2008,
having
successfully
completed
an
electoral
register
which
is
robust
against
fraud.
Die
Übergangsregierung
hat
die
EU
und
die
USA
nunmehr
darüber
informiert,
dass
sie
im
Dezember
2008
Wahlen
abhalten
wird,
nachdem
sie
erfolgreich
ein
vor
Betrug
gefeites
Wahlregister
aufgestellt
hat.
Europarl v8
I
hope
that
this
caretaker
government
will
be
able,
between
now
and
the
next
elections,
to
get
things
moving
and
to
improve
matters
in
areas
where
the
predecessor
governments
under
Erbakan
and
Çiller
failed
to
make
any
progress.
Ich
hoffe,
daß
diese
Übergangsregierung
bis
zu
den
nächsten
Wahlen
in
der
Lage
ist,
die
Dinge
anzupacken
und
zu
verbessern,
die
die
Vorgängerregierungen
Erbakan
und
Çiller
nicht
zuwege
gebracht
haben.
Europarl v8
One
could,
of
course,
say
that
you
and
the
ministers
have
had
plenty
of
time
to
deal
with
the
Presidency,
given
that
you
were
only
running
a
caretaker
government.
Man
könnte
natürlich
sagen,
dass
Sie
und
die
Minister
sehr
viel
Zeit
gehabt
haben,
sich
mit
dem
Ratsvorsitz
zu
befassen,
wenn
man
bedenkt,
dass
Sie
nur
eine
Übergangsregierung
angeführt
haben.
Europarl v8
I
need
to
point
this
out,
because
we
have
never
before
been
in
a
situation
where
an
EU
Presidency
has
been
held
by
a
caretaker
government
for
the
full
six
months.
Ich
muss
das
hervorheben,
weil
wir
uns
nie
zuvor
in
einer
Situation
befanden,
in
der
der
EU-Ratsvorsitz
über
den
vollen
Zeitraum
von
sechs
Monaten
von
einer
Übergangsregierung
geführt
wurde.
Europarl v8
On
6
April,
the
Portuguese
caretaker
government
announced
its
intention
to
seek
financial
assistance
from
the
European
Union.
Am
6.
April
hat
die
portugiesische
Übergangsregierung
ihre
Absicht
bekannt
gegeben,
um
weitere
Finanzhilfen
von
der
Europäischen
Union
zu
bitten.
Europarl v8
The
anticipation
of
new
elections
on
13
November
2002,
the
establishment
of
a
"caretaker
government"
and
the
extension
of
the
state
of
emergency
will
not
help
ensure
a
solution
to
the
Maoist
problem.
Die
vorgezogenen
Neuwahlen
am
13.
November
2002,
die
Einsetzung
einer
Übergangsregierung
und
die
Verlängerung
des
Ausnahmezustands
werden
nicht
zur
Lösung
des
Problems
im
Zusammenhang
mit
den
Maoisten
beitragen.
Europarl v8