Übersetzung für "Can be inferred" in Deutsch
That
terrorist
activity
exists
on
a
wide-scale
can
be
inferred
by
anyone
with
access
to
information
services.
Dass
es
starke
terroristische
Aktivitäten
gibt,
kann
jeder
aus
den
Medien
entnehmen.
Europarl v8
7Beta
lactamase
producers
should
be
reported
resistant
8Susceptibility
to
amoxicillin
can
be
inferred
from
benzylpenicillin.
8Die
Empfindlichkeit
gegen
Amoxicillin
kann
von
Benzylpenicillin
abgeleitet
werden.
ELRC_2682 v1
Intention
and
knowledge
can
be
inferred
from
objective,
factual
circumstances.
Vorsatz
und
Wissen
können
aus
den
objektiven
Tatumständen
geschlossen
werden.
DGT v2019
From
this,
society's
expectations
of
policymakers
can
be
inferred.
Daraus
leiten
sich
die
Anforderungen
der
Gesellschaft
an
die
Politik
ab.
TildeMODEL v2018
Nor
can
the
MTO
be
inferred
from
the
programme’s
budgetary
projections.
Dieses
kann
auch
aus
den
Haushaltsprojektionen
des
Programms
nicht
abgeleitet
werden.
TildeMODEL v2018
No
direct
cause-and-effect
can
be
inferred
from
observational
studies
of
this
type.
Aus
Beobachtungsstudien
dieses
Typs
kann
kein
direkter
ursächlicher
Zusammenhang
abgeleitet
werden.
TildeMODEL v2018
Nevertheless,
such
a
goal
can
be
inferred
from
the
language
used
in
many
policy
statements.
Trotzdem
läßt
sich
auch
dies
aus
vielen
politischen
Äußerungen
heraushören.
EUbookshop v2
Subtle
signs
of
this
affair
can
be
inferred
from
some
of
his
poems.
Spuren
dieser
Erfahrungen
zeigen
sich
in
einigen
seiner
Gedichte.
WikiMatrix v1
Further
embodiments
of
the
invention
can
be
inferred
from
the
sub-claims,
and
from
the
description
which
follows.
Weitere
Ausgestaltungen
der
Erfindung
sind
den
Unteransprüchen
und
der
nachfolgenden
Beschreibung
zu
entnehmen.
EuroPat v2
Thus,
the
direction
of
motion
can
be
inferred
from
the
obtained
signals.
Aus
den
erhaltenen
Signalen
kann
also
auf
die
Bewegungsrichtung
geschlossen
werden.
EuroPat v2
All
remaining
reference
numbers
and
symbols
can
be
inferred
from
the
previous
figures.
Alle
übrigen
Bezugszeichen
können
aus
den
vorangegangenen
Figuren
entnommen
werden.
EuroPat v2
Advantageous
embodiments
and/or
refinements
can
be
inferred
from
the
dependent
claims.
Vorteilhafte
Ausgestaltungen
und/oder
Weiterbildungen
sind
den
Unteransprüchen
entnehmbar.
EuroPat v2
This
can
be
inferred
from
line
32
.
Dies
ist
gemäß
Zeile
32
zu
ersehen.
EuroPat v2
The
synthesis
course
can
be
inferred
from
the
reaction
scheme
at
the
end
of
Example
1.
Der
Syntheseverlauf
ist
dem
Formelschema
am
Ende
von
Beispiel
1
zu
entnehmen.
EuroPat v2
The
mean
temperature
of
the
catalytic
converter
can
be
inferred
by
rectifying
the
quadratic
function.
Durch
Gleichrichtung
der
Rechteckfunktion
kann
auf
die
mittlere
Temperatur
des
Katalysators
geschlossen
werden.
EuroPat v2
With
other
combinations,
a
defect
in
the
airbag
actuating
arrangement
1
can
be
inferred.
Bei
anderen
Kombinationen
kann
auf
einen
Defekt
der
Vorrichtung
1
geschlossen
werden.
EuroPat v2
Upon
noncompliance,
an
occlusion
or
leakage
in
the
fluid
guide
system
can
be
inferred.
Bei
Nichteinhaltung
kann
auf
eine
Okklusion
oder
eine
Leckage
im
Fluidführungssystem
geschlossen
werden.
EuroPat v2
The
blood
clotting
status
can
thus
be
inferred
from
the
content
of
carboxylated
prothrombin.
Somit
läßt
der
Gehalt
an
carboxyliertem
Prothrombin
auf
den
Blutgerinnungsstatus
schließen.
EuroPat v2
The
further
development
of
the
invention
can
be
inferred
from
the
following
description.
Die
weitere
Ausgestaltung
der
Erfindung
ist
den
Unteransprüchen
zu
entnehmen.
EuroPat v2
The
mode
of
functioning
of
this
bidirectional
switch
can
also
be
inferred
from
the
curves
in
FIG.
Die
Funktionsweise
dieses
bidirektionalen
Schalters
kann
ebenfalls
den
Kurven
in
Fig.
EuroPat v2