Übersetzung für "Can be inferred" in Deutsch

That terrorist activity exists on a wide-scale can be inferred by anyone with access to information services.
Dass es starke terroristische Aktivitäten gibt, kann jeder aus den Medien entnehmen.
Europarl v8

7Beta lactamase producers should be reported resistant 8Susceptibility to amoxicillin can be inferred from benzylpenicillin.
8Die Empfindlichkeit gegen Amoxicillin kann von Benzylpenicillin abgeleitet werden.
ELRC_2682 v1

Intention and knowledge can be inferred from objective, factual circumstances.
Vorsatz und Wissen können aus den objektiven Tatumständen geschlossen werden.
DGT v2019

From this, society's expectations of policymakers can be inferred.
Daraus leiten sich die Anforderungen der Gesellschaft an die Politik ab.
TildeMODEL v2018

Nor can the MTO be inferred from the programme’s budgetary projections.
Dieses kann auch aus den Haushaltsprojektionen des Programms nicht abgeleitet werden.
TildeMODEL v2018

No direct cause-and-effect can be inferred from observational studies of this type.
Aus Beobachtungsstudien dieses Typs kann kein direkter ursächlicher Zusammenhang abgeleitet werden.
TildeMODEL v2018

Nevertheless, such a goal can be inferred from the language used in many policy statements.
Trotzdem läßt sich auch dies aus vielen politischen Äußerungen heraushören.
EUbookshop v2

Subtle signs of this affair can be inferred from some of his poems.
Spuren dieser Erfahrungen zeigen sich in einigen seiner Gedichte.
WikiMatrix v1

Further embodiments of the invention can be inferred from the sub-claims, and from the description which follows.
Weitere Ausgestaltungen der Erfindung sind den Unteransprüchen und der nachfolgenden Beschreibung zu entnehmen.
EuroPat v2

Thus, the direction of motion can be inferred from the obtained signals.
Aus den erhaltenen Signalen kann also auf die Bewegungsrichtung geschlossen werden.
EuroPat v2

All remaining reference numbers and symbols can be inferred from the previous figures.
Alle übrigen Bezugszeichen können aus den vorangegangenen Figuren entnommen werden.
EuroPat v2

Advantageous embodiments and/or refinements can be inferred from the dependent claims.
Vorteilhafte Ausgestaltungen und/oder Weiterbildungen sind den Unteransprüchen entnehmbar.
EuroPat v2

This can be inferred from line 32 .
Dies ist gemäß Zeile 32 zu ersehen.
EuroPat v2

The synthesis course can be inferred from the reaction scheme at the end of Example 1.
Der Syntheseverlauf ist dem Formelschema am Ende von Beispiel 1 zu entnehmen.
EuroPat v2

The mean temperature of the catalytic converter can be inferred by rectifying the quadratic function.
Durch Gleichrichtung der Rechteckfunktion kann auf die mittlere Temperatur des Katalysators geschlossen werden.
EuroPat v2

With other combinations, a defect in the airbag actuating arrangement 1 can be inferred.
Bei anderen Kombinationen kann auf einen Defekt der Vorrichtung 1 geschlossen werden.
EuroPat v2

Upon noncompliance, an occlusion or leakage in the fluid guide system can be inferred.
Bei Nichteinhaltung kann auf eine Okklusion oder eine Leckage im Fluidführungssystem geschlossen werden.
EuroPat v2

The blood clotting status can thus be inferred from the content of carboxylated prothrombin.
Somit läßt der Gehalt an carboxyliertem Prothrombin auf den Blutgerinnungsstatus schließen.
EuroPat v2

The further development of the invention can be inferred from the following description.
Die weitere Ausgestaltung der Erfindung ist den Unteransprüchen zu entnehmen.
EuroPat v2

The mode of functioning of this bidirectional switch can also be inferred from the curves in FIG.
Die Funktionsweise dieses bidirektionalen Schalters kann ebenfalls den Kurven in Fig.
EuroPat v2