Übersetzung für "Called into question" in Deutsch

We must not allow these principles to be called into question.
Wir dürfen nicht zulassen, dass diese Prinzipien in Frage gestellt werden!
Europarl v8

State aid is being called into question here.
Die staatlichen Beihilfen werden hier in Frage gestellt.
Europarl v8

The financialisation of the agricultural markets is not fundamentally called into question.
Die Kapitalisierung der Agrarmärkte wird nicht grundsätzlich infrage gestellt.
Europarl v8

European solidarity is not being called into question.
Die europäische Solidarität steht nicht in Frage.
Europarl v8

The name itself means that everything can be called into question.
Die Bezeichnung selbst bedeutet, daß alles in Frage gestellt werden kann.
Europarl v8

The right to a judicial process must not be called into question on any pretext.
Das Recht auf ein Gerichtsverfahren darf unter keinem Vorwand in Frage gestellt werden.
Europarl v8

Nonetheless, the financialisation of agricultural markets is not called into question in structural terms.
Dennoch wird die Kapitalisierung der Agrarmärkte im strukturellen Sinne nicht infrage gestellt.
Europarl v8

These principles must not be called into question in any way.
Diese Grundsätze dürfen in keiner Form in Frage gestellt werden.
Europarl v8

Thus the Brenner Tunnel project, which is so important to Austria, is also called into question.
Damit ist auch das für Österreich so wichtige Brenner-Basistunnel-Projekt in Frage gestellt.
Europarl v8

So first our cooperation and development policy is called into question.
Man stellt demnach zunächst unsere Kooperations- und Entwicklungspolitik in Frage.
Europarl v8

Our budget policy is called into question.
Man stellt unsere Haushaltspolitik in Frage.
Europarl v8

The credibility of a whole system is called into question by such behaviour.
Die Glaubwürdigkeit eines ganzen Systems wird durch solche Verhaltensweisen in Frage gestellt.
Europarl v8

Regrettably, these principles are increasingly being called into question.
Heute werden diese Grundsätze leider immer mehr in Frage gestellt.
Europarl v8

Otherwise, the reliability of our statistics on human rights abuses will be called into question.
Ansonsten wird die Verlässlichkeit unserer Statistiken über Menschenrechtsverstöße in Frage gestellt.
Europarl v8

Our production systems must be called into question.
Unsere Produktionssysteme müssen in Frage gestellt werden.
Europarl v8

They are often called into question in this House.
Sie werden in diesem Haus häufig in Frage gestellt.
Europarl v8

Years of certainty suddenly all seemed to be called into question.
All die Jahre der Sicherheit schienen plötzlich in Frage gestellt.
Europarl v8

You have called into question a roll-call vote by means of a vote which was not itself a roll-call vote.
Durch eine nicht namentliche Abstimmung haben Sie eine namentliche Abstimmung in Frage gestellt.
Europarl v8

The legitimacy of borders is being called into question.
Die Rechtmäßigkeit der Grenzen wird in Frage gestellt.
Europarl v8

This freedom is among the key European values and it cannot be called into question.
Diese Freiheit ist einer der europäischen Grundwerte und kann nicht infrage gestellt werden.
Europarl v8

However, the other political priorities must not, under any circumstances, be called into question.
Dennoch dürfen die anderen politischen Prioritäten unter keinen Umständen in Frage gestellt werden.
Europarl v8

That is sometimes called into question.
Das wird manchmal in Frage gestellt.
Europarl v8

Today, it is the rebuilding of Lebanon which is being called into question.
Heute ist der Wiederaufbau des Libanons in Gefahr.
Europarl v8

That premise must now be called into question.
Diese Prämisse muß nun in Frage gestellt werden.
Europarl v8

Legally, they can be called into question. Morally speaking, they are intolerable.
Rechtlich seien sie anfechtbar und in moralischer Hinsicht unannehmbar.
Europarl v8