Übersetzung für "Called into question" in Deutsch
We
must
not
allow
these
principles
to
be
called
into
question.
Wir
dürfen
nicht
zulassen,
dass
diese
Prinzipien
in
Frage
gestellt
werden!
Europarl v8
State
aid
is
being
called
into
question
here.
Die
staatlichen
Beihilfen
werden
hier
in
Frage
gestellt.
Europarl v8
The
financialisation
of
the
agricultural
markets
is
not
fundamentally
called
into
question.
Die
Kapitalisierung
der
Agrarmärkte
wird
nicht
grundsätzlich
infrage
gestellt.
Europarl v8
European
solidarity
is
not
being
called
into
question.
Die
europäische
Solidarität
steht
nicht
in
Frage.
Europarl v8
The
name
itself
means
that
everything
can
be
called
into
question.
Die
Bezeichnung
selbst
bedeutet,
daß
alles
in
Frage
gestellt
werden
kann.
Europarl v8
The
right
to
a
judicial
process
must
not
be
called
into
question
on
any
pretext.
Das
Recht
auf
ein
Gerichtsverfahren
darf
unter
keinem
Vorwand
in
Frage
gestellt
werden.
Europarl v8
Nonetheless,
the
financialisation
of
agricultural
markets
is
not
called
into
question
in
structural
terms.
Dennoch
wird
die
Kapitalisierung
der
Agrarmärkte
im
strukturellen
Sinne
nicht
infrage
gestellt.
Europarl v8
These
principles
must
not
be
called
into
question
in
any
way.
Diese
Grundsätze
dürfen
in
keiner
Form
in
Frage
gestellt
werden.
Europarl v8
Thus
the
Brenner
Tunnel
project,
which
is
so
important
to
Austria,
is
also
called
into
question.
Damit
ist
auch
das
für
Österreich
so
wichtige
Brenner-Basistunnel-Projekt
in
Frage
gestellt.
Europarl v8
So
first
our
cooperation
and
development
policy
is
called
into
question.
Man
stellt
demnach
zunächst
unsere
Kooperations-
und
Entwicklungspolitik
in
Frage.
Europarl v8
Our
budget
policy
is
called
into
question.
Man
stellt
unsere
Haushaltspolitik
in
Frage.
Europarl v8
The
credibility
of
a
whole
system
is
called
into
question
by
such
behaviour.
Die
Glaubwürdigkeit
eines
ganzen
Systems
wird
durch
solche
Verhaltensweisen
in
Frage
gestellt.
Europarl v8
Regrettably,
these
principles
are
increasingly
being
called
into
question.
Heute
werden
diese
Grundsätze
leider
immer
mehr
in
Frage
gestellt.
Europarl v8
Otherwise,
the
reliability
of
our
statistics
on
human
rights
abuses
will
be
called
into
question.
Ansonsten
wird
die
Verlässlichkeit
unserer
Statistiken
über
Menschenrechtsverstöße
in
Frage
gestellt.
Europarl v8
Our
production
systems
must
be
called
into
question.
Unsere
Produktionssysteme
müssen
in
Frage
gestellt
werden.
Europarl v8
They
are
often
called
into
question
in
this
House.
Sie
werden
in
diesem
Haus
häufig
in
Frage
gestellt.
Europarl v8
Years
of
certainty
suddenly
all
seemed
to
be
called
into
question.
All
die
Jahre
der
Sicherheit
schienen
plötzlich
in
Frage
gestellt.
Europarl v8
You
have
called
into
question
a
roll-call
vote
by
means
of
a
vote
which
was
not
itself
a
roll-call
vote.
Durch
eine
nicht
namentliche
Abstimmung
haben
Sie
eine
namentliche
Abstimmung
in
Frage
gestellt.
Europarl v8
The
legitimacy
of
borders
is
being
called
into
question.
Die
Rechtmäßigkeit
der
Grenzen
wird
in
Frage
gestellt.
Europarl v8
This
freedom
is
among
the
key
European
values
and
it
cannot
be
called
into
question.
Diese
Freiheit
ist
einer
der
europäischen
Grundwerte
und
kann
nicht
infrage
gestellt
werden.
Europarl v8
However,
the
other
political
priorities
must
not,
under
any
circumstances,
be
called
into
question.
Dennoch
dürfen
die
anderen
politischen
Prioritäten
unter
keinen
Umständen
in
Frage
gestellt
werden.
Europarl v8
That
is
sometimes
called
into
question.
Das
wird
manchmal
in
Frage
gestellt.
Europarl v8
Today,
it
is
the
rebuilding
of
Lebanon
which
is
being
called
into
question.
Heute
ist
der
Wiederaufbau
des
Libanons
in
Gefahr.
Europarl v8
That
premise
must
now
be
called
into
question.
Diese
Prämisse
muß
nun
in
Frage
gestellt
werden.
Europarl v8
Legally,
they
can
be
called
into
question.
Morally
speaking,
they
are
intolerable.
Rechtlich
seien
sie
anfechtbar
und
in
moralischer
Hinsicht
unannehmbar.
Europarl v8