Übersetzung für "Call a truce" in Deutsch
We've
got
to
call
a
truce,
even
if
it's
a
pretence.
Wir
brauchen
einen
Waffenstillstand,
wenn
auch
einen
vorgetäuschten.
OpenSubtitles v2018
Can
we
just
call
a
truce?
Können
wir
einfach
einen
Waffenstillstand
ausrufen?
OpenSubtitles v2018
We
all
agreed
we
want
to
call
a
truce.
Wir
haben
uns
alle
darauf
geeinigt,
Frieden
zu
schließen.
OpenSubtitles v2018
How
about
we
call
a
truce?
Wie
wäre
es,
wenn
wir
einen
Waffenstillstand
schließen?
OpenSubtitles v2018
Let's
call
it
a
truce,
shall
we,
guys?
Lasst
es
uns
einen
Waffenstillstand
nennen,
oder?
OpenSubtitles v2018
Can
we
call
a
truce,
or
do
we
have
to
actually
fistfight?
Können
wir
Waffenstillstand
ausrufen,
oder
müssen
wir
uns
prügeln?
OpenSubtitles v2018
I
don't
have
the
power
to
call
a
truce.
Ich
habe
nicht
die
Macht
eine
Waffenruhe
auszurufen.
OpenSubtitles v2018
I
want
to
call
a
truce
in
the
name
of
Silas.
Wir
brauchen
einen
Waffenstillstand,
im
Namen
von
Silas.
OpenSubtitles v2018
Honey,
can
we
call
a
truce?
Süße,
können
wir
einen
Waffenstillstand
schließen?
OpenSubtitles v2018
Then
I
won't
call
a
truce.
Dann
werde
ich
keinen
Waffenstillstand
ausrufen.
OpenSubtitles v2018
He
says
he
wants
to
call
a
truce.
Er
sagt,
er
will
einen
Waffenstillstand.
OpenSubtitles v2018
Look,
anyway,
I
wanna
call
a
truce.
Sieh
mal,
wie
auch
immer,
ich
schlage
dir
einen
Waffenstillstand
vor.
OpenSubtitles v2018
If
I
do
this,
you
and
me,
call
a
truce?
Wenn
ich
das
mache,
herrscht
dann
zwischen
uns
Waffenstillstand?
OpenSubtitles v2018
Well,
let's
call
a
truce.
Naja,
sagen
wir,
Waffenstillstand.
OpenSubtitles v2018
Brother,
shouldn't
we
call
a
truce
with
the
enemy?
Bruder,
sollten
wir
uns
nicht
lieber
mit
unseren
Feinden
friedlich
einigen?
OpenSubtitles v2018
It's
time
that
we
call
a
truce.
Es
wird
Zeit,
dass
wir
einen
Waffenstillstand
aushandeln.
OpenSubtitles v2018
Guys,
can
we
call
a
truce
just
for
five
minutes,
please?
Hey,
können
wir
für
fünf
Minuten
Waffenruhe
haben?
OpenSubtitles v2018
Now,
rather
than
us
taking
shots
at
each
other,
I
say
we
call
a
truce
and
work
together.
Bevor
wir
uns
gegenseitig
erschießen
sollten
wir
einen
Waffenstillstand
einlegen
und
lieber
zusammenarbeiten.
OpenSubtitles v2018
Francie
wanted
to
meet
to
call
a
truce.
Francie
bat
mich
um
einen
Waffenstillstand.
OpenSubtitles v2018
Tinle,
let's
call
for
a
truce.
Tinle,
lass
uns
eine
Waffenruhe
ausrufen.
OpenSubtitles v2018
Why
don't
we
call
a
truce...
and
return
our
respective
property.
Warum
einigen
wir
uns
nicht
und
geben
unseren
jeweiligen
Besitz
zurück.
OpenSubtitles v2018
Alva,
I'm
here
to
call
a
truce,
man.
Alva,
ich
bin
gekommen,
um
mit
Ihnen
Frieden
zu
schließen.
OpenSubtitles v2018
But
let's
call
a
truce.
Aber
jetzt
sollten
wir
Frieden
schließen.
OpenSubtitles v2018
Can
we
call
a
truce
long
enough
for
me
to
get
a
piece
of
cake?
Schließen
wir
so
lange
Frieden
bis
ich
etwas
Kuchen
hab?
OpenSubtitles v2018
Okay,
would
you
guys
just
call
it
a
truce,
please?
Ok,
würdet
ihr
bitte
Frieden
schließen?
OpenSubtitles v2018