Übersetzung für "Call a truce" in Deutsch

We've got to call a truce, even if it's a pretence.
Wir brauchen einen Waffenstillstand, wenn auch einen vorgetäuschten.
OpenSubtitles v2018

Can we just call a truce?
Können wir einfach einen Waffenstillstand ausrufen?
OpenSubtitles v2018

We all agreed we want to call a truce.
Wir haben uns alle darauf geeinigt, Frieden zu schließen.
OpenSubtitles v2018

How about we call a truce?
Wie wäre es, wenn wir einen Waffenstillstand schließen?
OpenSubtitles v2018

Let's call it a truce, shall we, guys?
Lasst es uns einen Waffenstillstand nennen, oder?
OpenSubtitles v2018

Can we call a truce, or do we have to actually fistfight?
Können wir Waffenstillstand ausrufen, oder müssen wir uns prügeln?
OpenSubtitles v2018

I don't have the power to call a truce.
Ich habe nicht die Macht eine Waffenruhe auszurufen.
OpenSubtitles v2018

I want to call a truce in the name of Silas.
Wir brauchen einen Waffenstillstand, im Namen von Silas.
OpenSubtitles v2018

Honey, can we call a truce?
Süße, können wir einen Waffenstillstand schließen?
OpenSubtitles v2018

Then I won't call a truce.
Dann werde ich keinen Waffenstillstand ausrufen.
OpenSubtitles v2018

He says he wants to call a truce.
Er sagt, er will einen Waffenstillstand.
OpenSubtitles v2018

Look, anyway, I wanna call a truce.
Sieh mal, wie auch immer, ich schlage dir einen Waffenstillstand vor.
OpenSubtitles v2018

If I do this, you and me, call a truce?
Wenn ich das mache, herrscht dann zwischen uns Waffenstillstand?
OpenSubtitles v2018

Well, let's call a truce.
Naja, sagen wir, Waffenstillstand.
OpenSubtitles v2018

Brother, shouldn't we call a truce with the enemy?
Bruder, sollten wir uns nicht lieber mit unseren Feinden friedlich einigen?
OpenSubtitles v2018

It's time that we call a truce.
Es wird Zeit, dass wir einen Waffenstillstand aushandeln.
OpenSubtitles v2018

Guys, can we call a truce just for five minutes, please?
Hey, können wir für fünf Minuten Waffenruhe haben?
OpenSubtitles v2018

Now, rather than us taking shots at each other, I say we call a truce and work together.
Bevor wir uns gegenseitig erschießen sollten wir einen Waffenstillstand einlegen und lieber zusammenarbeiten.
OpenSubtitles v2018

Francie wanted to meet to call a truce.
Francie bat mich um einen Waffenstillstand.
OpenSubtitles v2018

Tinle, let's call for a truce.
Tinle, lass uns eine Waffenruhe ausrufen.
OpenSubtitles v2018

Why don't we call a truce... and return our respective property.
Warum einigen wir uns nicht und geben unseren jeweiligen Besitz zurück.
OpenSubtitles v2018

Alva, I'm here to call a truce, man.
Alva, ich bin gekommen, um mit Ihnen Frieden zu schließen.
OpenSubtitles v2018

But let's call a truce.
Aber jetzt sollten wir Frieden schließen.
OpenSubtitles v2018

Can we call a truce long enough for me to get a piece of cake?
Schließen wir so lange Frieden bis ich etwas Kuchen hab?
OpenSubtitles v2018

Okay, would you guys just call it a truce, please?
Ok, würdet ihr bitte Frieden schließen?
OpenSubtitles v2018