Übersetzung für "Cadastral municipality" in Deutsch
The
Heuberg
lies
on
the
territory
of
Forchtenstein
in
the
Austrian
state
of
Burgenland,
northeast
of
the
Hochwolkersdorf
hamlet
of
Hollerberg
and
northwest
of
the
village
of
Rosalienhäuser
in
the
Forchtenstein
cadastral
municipality
of
Neustift
an
der
Rosalia.
Der
Heuberg
liegt
im
Gemeindegebiet
von
Forchtenstein
im
Burgenland,
nordöstlich
der
Hochwolkersdorfer
Rotte
Hollerberg
und
nordwestlich
des
Ortsteiles
Rosalienhäuser
der
Forchtensteiner
Katastralgemeinde
Neustift
an
der
Rosalia.
WikiMatrix v1
Northwest
of
Saalfelden,
in
the
cadastral
municipality
of
Uttenhofen,
it
discharges
into
the
Saalach
(at
a
triple
confluence
with
the
Urslau).
Nordwestlich
von
Saalfelden,
in
der
Katastralgemeinde
Uttenhofen,
mündet
sie
in
die
Saalach
(Drei-Flüsse-Eck
mit
der
Urslau).
WikiMatrix v1
Half
if
not
more
of
the
goods,
meadows
and
fields
of
our
farm
home,
are
on
cadastral
municipality
of
the
Italian
community
Brez.
Die
Hälfte,
wenn
nicht
mehr
der
Güter,
Wiesen
und
Äcker
von
unserem
Hof
daheim,
sind
auf
Katastergemeinde
der
italienischen
Gemeinde
Brez.
ParaCrawl v7.1
The
activities
of
patrols
of
police
service
(municipality)
is
to
primarily
operate
preventively
and
to
ensure
public
order
in
the
cadastral
municipality.
Tätigkeitsgegenstände
des
Stadtordnungdienstes
(Gemeindeordnungsdienstes)
sind:
Prävention
und
die
Sicherstellung
der
öffentlichen
Ordnung
auf
dem
Katastralgebiet
einer
Stadt
oder
einer
Gemeinde.
ParaCrawl v7.1
Above
the
town
of
Aich
rises
the
cadastral
municipality
of
Gössenberg
with
the
top
destination
of
the
"Styrian
Lake
Constance",
the
natural
gem
in
the
heart
of
the
Schladming-Dachstein
region.
Über
den
Ort
Aich
erhebt
sich
die
Katastralgemeinde
Gössenberg
mit
dem
Top-Ausflugsziel
"Steirischer
Bodensee",
dem
Naturjuwel
im
Herzen
der
Region
Schladming-Dachstein.
ParaCrawl v7.1
Ensure
that
the
Kosovo
Cadastral
Agency
and
the
municipal
cadastral
offices
offer
transparent
and
non-discriminatory
access
to
full
property
records
and
have
functioning
accountability
mechanisms.
Sicherstellung,
dass
die
Katasterbehörde
des
Kosovo
und
die
kommunalen
Katasterämter
transparenten,
diskriminierungsfreien
und
uneingeschränkten
Zugang
zu
Grundbuchinformationen
gewähren
und
über
funktionierende
Mechanismen
der
Rechenschaftspflicht
verfügen.
DGT v2019
Ensure
that
the
Cadastral
Agency
and
the
municipal
cadastral
offices
offer
transparent
and
non-discriminatory
access
to
full
property
records
and
have
functioning
accountability
mechanisms.
Sicherstellung,
dass
die
Katasterbehörde
des
Kosovo
und
die
kommunalen
Katasterämter
transparenten,
diskriminierungsfreien
und
uneingeschränkten
Zugang
zu
Grundbuchinformationen
gewähren
und
über
funktionierende
Mechanismen
der
Rechenschaftspflicht
verfügen.
DGT v2019