Übersetzung für "Cabin altitude" in Deutsch
The
supply
provided
must
take
account
of
the
cabin
pressure
altitude
and
descent
profile
for
the
routes
concerned.
Für
den
vorzusehenden
Sauerstoffvorrat
sind
die
Kabinendruckhöhe
und
das
Sinkflugprofil
auf
der
geplanten
Flugstrecke
zu
berücksichtigen.
TildeMODEL v2018
Notwithstanding
NCO.SPEC.110(f),
the
requirement
to
use
supplemental
oxygen
shall
not
be
applicable
for
crew
members
other
than
the
pilot-in-command
and
for
task
specialists
carrying
out
duties
essential
to
the
specialised
task,
whenever
the
cabin
altitude:
Dieser
Anhang
gilt
für
jeden
spezialisierten
Flugbetrieb,
bei
dem
das
Luftfahrzeug
für
spezialisierte
Tätigkeiten,
etwa
in
der
Landwirtschaft,
der
Bauwirtschaft,
zur
Fotografie,
Vermessung,
Beobachtung
und
Überwachung
oder
Luftwerbung
eingesetzt
wird.
DGT v2019
The
amount
of
supplemental
oxygen
required
shall
be
determined
on
the
basis
of
cabin
pressure
altitude,
flight
duration
and
the
assumption
that
a
cabin
pressurisation
failure
will
occur
at
the
altitude
or
point
of
flight
that
is
most
critical
from
the
standpoint
of
oxygen
need,
and
that,
after
the
failure,
the
aeroplane
will
descend
in
accordance
with
emergency
procedures
specified
in
the
Aeroplane
Flight
Manual
to
a
safe
altitude
for
the
route
to
be
flown
that
will
allow
continued
safe
flight
and
landing.
Die
Menge
des
geforderten
zusätzlichen
Sauerstoffs
muß
auf
der
Grundlage
der
Kabinendruckhöhen
und
der
Flugdauer
und
unter
der
Annahme
ermittelt
werden,
daß
ein
Kabinendruckverlust
in
der
Höhe
oder
an
der
Stelle
der
Flugstrecke,
die
in
bezug
auf
den
Sauerstoffbedarf
am
kritischsten
ist,
auftritt,
und
daß
das
Flugzeug
nach
dem
Druckverlust
in
Übereinstimmung
mit
den
im
Flughandbuch
festgelegten
Notverfahren
auf
eine
für
die
Flugstrecke
sichere
Höhe
absteigt,
die
eine
sichere
Fortführung
des
Fluges
und
Landung
ermöglicht.
TildeMODEL v2018
Under
these
circumstances,
the
demonstrated
maximum
cabin
pressure
altitude
may
be
used
as
a
basis
for
determination
of
oxygen
supply.
Unter
diesen
Umständen
darf
diese
nachgewiesene
höchste
Kabinendruckhöhe
als
Grundlage
für
die
Ermittlung
der
Sauerstoffmenge
verwendet
werden.
DGT v2019
Notwithstanding
(a),
the
oxygen
supply
requirements
for
cabin
crew
member(s),
additional
crew
member(s)
and
passenger(s),
in
the
case
of
aeroplanes
not
certified
to
fly
at
altitudes
above
25000
ft,
may
be
reduced
to
the
entire
flying
time
between
10000
ft
and
13000
ft
cabin
pressure
altitudes
for
all
required
cabin
crew
members
and
for
at
least
10
%
of
the
passengers
if,
at
all
points
along
the
route
to
be
flown,
the
aeroplane
is
able
to
descend
safely
within
four
minutes
to
a
cabin
pressure
altitude
of
13000
ft.
Ungeachtet
Buchstabe
a
dürfen
die
Anforderungen
bezüglich
des
Sauerstoffvorrats
für
Flugbegleiter,
zusätzliche
Besatzungsmitglieder
und
Fluggäste
bei
Flugzeugen,
die
bis
zu
einer
Flughöhe
von
höchstens
25000
ft
zugelassen
sind,
so
verringert
werden,
dass
der
Sauerstoffvorrat
für
die
gesamte
Flugzeit
in
Kabinendruckhöhen
zwischen
10000
ft
und
13000
ft
für
alle
vorgeschriebenen
Flugbegleiter
und
für
mindestens
10
%
der
Fluggäste
ausreicht,
sofern
das
Flugzeug
an
allen
Punkten
der
zu
fliegenden
Strecke
innerhalb
von
vier
Minuten
sicher
auf
eine
Kabinendruckhöhe
von
13000
ft
sinken
kann.
DGT v2019
The
oxygen
supply
requirements,
as
specified
in
Appendix
1,
for
aeroplanes
not
certificated
to
fly
at
altitudes
above
25000
ft,
may
be
reduced
to
the
entire
flight
time
between
10000
ft
and
13000
ft
cabin
pressure
altitudes
for
all
required
cabin
crew
members
and
for
at
least
10
%
of
the
passengers
if,
at
all
points
along
the
route
to
be
flown,
the
aeroplane
is
able
to
descend
safely
within
four
minutes
to
a
cabin
pressure
altitude
of
13000
ft.
Die
Anforderungen
bezüglich
des
Sauerstoffvorrats
gemäß
Anlage
1
können
bei
Flugzeugen,
die
bis
zu
einer
Flughöhe
von
höchstens
25000
ft
zugelassen
sind,
so
verringert
werden,
dass
der
Sauerstoffvorrat
für
die
gesamte
Flugzeit
in
Kabinendruckhöhen
zwischen
10000
ft
und
13000
ft
für
alle
vorgeschriebenen
Flugbegleiter
und
für
mindestens
10
%
der
Fluggäste
ausreicht,
sofern
das
Flugzeug
an
allen
Punkten
der
zu
fliegenden
Strecke
innerhalb
von
vier
Minuten
sicher
auf
eine
Kabinendruckhöhe
von
13000
ft
sinken
kann.
DGT v2019
The
oxygen
supply
requirements,
as
specified
in
Appendix
1,
for
aeroplanes
not
certificated
to
fly
at
altitudes
above
25000
ft,
may
be
reduced
to
the
entire
flight
time
between
10000
ft
and
13000
ft
cabin
pressure
altitudes
for
all
required
cabin
crew
members
and
for
at
least
10
%
of
the
passengers
if,
at
all
points
along
the
route
to
be
flown,
the
aeroplane
is
able
to
descend
safely
within
4
minutes
to
a
cabin
pressure
altitude
of
13000
ft.
Die
Anforderungen
bezüglich
des
Sauerstoffvorrats
gemäß
Anlage
1
können
bei
Flugzeugen,
die
bis
zu
einer
Flughöhe
von
höchstens
25000
ft
zugelassen
sind,
so
verringert
werden,
dass
der
Sauerstoffvorrat
für
die
gesamte
Flugzeit
in
Kabinendruckhöhen
zwischen
10000
ft
und
13000
ft
für
alle
vorgeschriebenen
Flugbegleiter
und
für
mindestens
10
%
der
Fluggäste
ausreicht,
sofern
das
Flugzeug
an
allen
Punkten
der
zu
fliegenden
Strecke
innerhalb
von
vier
Minuten
sicher
auf
eine
Kabinendruckhöhe
von
13000
ft
sinken
kann.
DGT v2019
Notwithstanding
CAT.IDE.H.240,
such
operations
may
be
conducted
without
supplemental
oxygen
equipment,
provided
the
cabin
altitude
does
not
exceed
10000
ft
for
a
period
in
excess
of
30
minutes
and
never
exceeds
13000
ft
pressure
altitude.
Ungeachtet
CAT.IDE.H.240
darf
ein
solcher
Betrieb
ohne
Zusatz-Sauerstoffausrüstung
durchgeführt
werden,
wenn
die
Kabinendruckhöhe
von
10000
ft
nicht
länger
als
30
Minuten
überschritten
wird
und
zu
keinem
Zeitpunkt
eine
Kabinendruckhöhe
von
13000
ft
überschritten
wird.
DGT v2019
Following
a
cabin
pressurisation
failure,
the
cabin
pressure
altitude
shall
be
considered
the
same
as
the
aeroplane
pressure
altitude,
unless
it
is
demonstrated
to
the
Authority
that
no
probable
failure
of
the
cabin
or
pressurisation
system
will
result
in
a
cabin
pressure
altitude
equal
to
the
aeroplane
pressure
altitude.
Nach
einem
Kabinendruckverlust
muss
davon
ausgegangen
werden,
dass
die
Kabinendruckhöhe
der
Druckhöhe
entspricht,
es
sei
denn,
es
wird
der
Luftfahrtbehörde
nachgewiesen,
dass
bei
keinem
wahrscheinlichen
Kabinenschaden
oder
Ausfall
der
Kabinendruckanlage
ein
Kabinendruck
auftritt,
der
der
Druckhöhe
entspricht.
DGT v2019
The
amount
of
oxygen
shall
be
calculated
using
an
average
flow
rate
of
at
least
three
litres
standard
temperature
pressure
dry
(STPD)/minute/person
and
shall
be
sufficient
for
the
remainder
of
the
flight
after
cabin
depressurisation
when
the
cabin
altitude
exceeds
8000
ft
but
does
not
exceed
15000
ft,
for
at
least
2
%
of
the
passengers
carried,
but
in
no
case
for
less
than
one
person.
Die
Sauerstoffmenge
muss
auf
der
Grundlage
einer
durchschnittlichen
Durchflussrate
von
mindestens
drei
Litern
STPD
(Standard
Temperature
Pressure
Dry)
pro
Minute
und
Person
bemessen
werden
und
muss
nach
einem
Kabinendruckverlust
für
die
verbleibende
Dauer
des
Fluges
in
Kabinendruckhöhen
von
mehr
als
8000
ft,
aber
höchstens
15000
ft,
für
mindestens
2
%
der
beförderten
Fluggäste
ausreichen,
jedoch
wenigstens
für
eine
Person.
DGT v2019
The
amount
of
supplemental
oxygen
required
shall
be
determined
on
the
basis
of
cabin
pressure
altitude,
flight
duration
and
the
assumption
that
a
cabin
pressurisation
failure
will
occur
at
the
altitude
or
point
of
flight
that
is
most
critical
from
the
standpoint
of
oxygen
need,
and
that,
after
the
failure,
the
aeroplane
will
descend
in
accordance
with
emergency
procedures
specified
in
the
aeroplane
flight
manual
to
a
safe
altitude
for
the
route
to
be
flown
that
will
allow
continued
safe
flight
and
landing.
Die
Menge
des
geforderten
Zusatzsauerstoffs
muss
auf
der
Grundlage
der
Kabinendruckhöhen
und
der
Flugdauer
und
unter
der
Annahme
ermittelt
werden,
dass
ein
Kabinendruckverlust
in
der
Höhe
oder
an
der
Stelle
der
Flugstrecke,
die
in
Bezug
auf
den
Sauerstoffbedarf
am
kritischsten
ist,
auftritt,
und
dass
das
Flugzeug
nach
dem
Druckverlust
in
Übereinstimmung
mit
den
im
Flughandbuch
festgelegten
Notverfahren
auf
eine
für
die
Flugstrecke
sichere
Höhe
absteigt,
die
eine
sichere
Fortführung
des
Fluges
und
Landung
ermöglicht.
DGT v2019
The
amount
of
oxygen
shall
be
calculated
using
an
average
flow
rate
of
at
least
3
litres
Standard
Temperature
Pressure
Dry
(STPD)/minute/person
and
shall
be
sufficient
for
the
remainder
of
the
flight
after
cabin
depressurisation
when
the
cabin
altitude
exceeds
8000
ft
but
does
not
exceed
15000
ft,
for
at
least
2
%
of
the
passengers
carried,
but
in
no
case
for
less
than
one
person.
Die
Sauerstoffmenge
muss
auf
der
Grundlage
einer
durchschnittlichen
Durchflussrate
von
mindestens
drei
Litern
STPD
(Standard
Temperature
Pressure
Dry)
pro
Minute
und
Person
bemessen
werden
und
muss
nach
einem
Kabinendruckverlust
für
die
verbleibende
Dauer
des
Fluges
in
Kabinendruckhöhen
von
mehr
als
8000
ft
aber
höchstens
15000
ft
für
mindestens
2
%
der
beförderten
Fluggäste
ausreichen,
jedoch
wenigstens
für
eine
Person.
DGT v2019
This
oxygen
supply
shall
be
sufficient
for
the
remainder
of
the
flight
after
cabin
depressurisation
when
the
cabin
altitude
exceeds
8000
ft
but
does
not
exceed
15000
ft,
for
at
least
2
%
of
the
passengers
carried,
but
in
no
case
for
less
than
one
person.
Diese
Sauerstoffversorgung
muss
nach
einem
Kabinendruckverlust
für
die
verbleibende
Dauer
des
Flugs
in
Kabinendruckhöhen
von
mehr
8000
ft,
aber
höchstens
15000
ft,
für
mindestens
2
%
der
beförderten
Fluggäste,
jedoch
wenigstens
für
eine
Person,
ausreichen.
DGT v2019
Following
a
cabin
pressurisation
failure,
the
cabin
pressure
altitude
shall
be
considered
the
same
as
the
aeroplane
pressure
altitude,
unless
it
is
demonstrated
to
the
Authority
that
no
probable
failure
of
the
cabin
or
pressurisation
system
will
result
in
a
cabin
pressure
altitude
equal
to
the
aeroplane
altitude.
Nach
einem
Kabinendruckverlust
muß
davon
ausgegangen
werden,
daß
die
Kabinendruckhöhe
der
Druckhöhe
entspricht,
es
sei
denn,
es
wird
der
Luftfahrtbehörde
nachgewiesen,
daß
bei
keinem
wahrscheinlichen
Kabinenschaden
oder
Ausfall
der
Kabinendruckanlage
ein
Kabinendruck
auftritt,
der
der
Druckhöhe
entspricht.
TildeMODEL v2018
Its
technological
features
also
include
the
greater
comfort
of
a
lower
cabin-altitude,
simpler
and
faster
transition-training
for
pilots
through
the
newest
version
of
Airbus’s
common
cockpit,
and
aerodynamically
efficient
wings
that
adapt
their
shape
in
flight.
Das
Material
ist
äußerst
ermüdungs-
und
korrosionsbeständig
und
spart
zudem
Gewicht.
Weitere
technische
Merkmale
des
Großraumjets
sind
der
größere
Komfort
einer
niedrigeren
Kabinendruckhöhe
und
aerodynamisch
effiziente
Flügel,
die
ihre
Form
im
Flug
verändern.
ParaCrawl v7.1
The
amount
of
first-aid
oxygen
required
for
a
particular
operation
shall
be
determined
on
the
basis
of
cabin
pressure
altitudes
and
flight
duration,
consistent
with
the
operating
procedures
established
for
each
operation
and
route.
Die
für
den
Flug
erforderliche
Sauerstoffmenge
für
Erste
Hilfe
muss
auf
der
Grundlage
der
Kabinendruckhöhen
und
Flugdauer,
unter
Berücksichtigung
der
für
jede
Betriebsart
und
jede
Strecke
festgelegten
Betriebsverfahren,
ermittelt
werden.
TildeMODEL v2018
The
amount
of
oxygen
shall
be
calculated
using
an
average
flow
rate
of
at
least
three
litres
Standard
Temperature
Pressure
Dry
(STPD)/minute/person
and
provided
for
the
entire
flight
after
cabin
depressurisation
at
cabin
pressure
altitudes
of
more
than
8000
ft
for
at
least
2
%
of
the
passengers
carried,
but
in
no
case
for
less
than
one
person.
Die
Sauerstoffmenge
muss
auf
der
Grundlage
einer
durchschnittlichen
Durchflussrate
von
mindestens
drei
Litern
STPD
(Standard
Temperature
Pressure
Dry)
pro
Minute
und
Person
bemessen
werden
und
muss
nach
einem
Kabinendruckverlust
für
die
verbleibende
Dauer
des
Fluges
in
Kabinendruckhöhen
von
mehr
als
8000
ft
für
mindestens
2
%
der
beförderten
Fluggäste
ausreichen,
jedoch
wenigstens
für
eine
Person.
DGT v2019
The
amount
of
oxygen
shall
be
calculated
using
an
average
flow
rate
of
at
least
3
litres
Standard
Temperature
Pressure
Dry
(STPD)/minute/person
and
provided
for
the
entire
flight
after
cabin
depressurisation
at
cabin
pressure
altitudes
of
more
than
8000
ft
for
at
least
2%
of
the
passengers
carried,
but
in
no
case
for
less
than
one
person.
Die
Sauerstoffmenge
muss
auf
der
Grundlage
einer
durchschnittlichen
Durchflußrate
von
mindestens
drei
Litern
STPD
(Standard
Temperature
Pressure
Dry)
pro
Minute
und
Person
bemessen
werden
und
muss
nach
dem
Kabinendruckverlust
für
die
verbleibende
Dauer
des
Fluges
in
Kabinendruckhöhen
von
mehr
als
8000
ft
für
mindestens
2%
der
beförderten
Fluggäste
ausreichen,
jedoch
wenigstens
für
eine
Person.
TildeMODEL v2018
The
amount
of
oxygen
shall
be
calculated
using
an
average
flow
rate
of
at
least
3
litres
Standard
Temperature
Pressure
Dry
(STPD)/minute/person
and
provided
for
the
entire
flight
after
cabin
depressurisation
at
cabin
altitudes
of
more
than
8000
ft
for
at
least
2%
of
the
passengers
carried,
but
in
no
case
for
less
than
one
person.
Die
Sauerstoffmenge
muß
auf
der
Grundlage
einer
durchschnittlichen
Durchflußrate
von
mindestens
drei
Litern
STPD
(Standard
Temperature
Pressure
Dry)
pro
Minute
und
Person
bemessen
werden
und
muß
nach
dem
Kabinendruckverlust
für
die
verbleibende
Dauer
des
Fluges
in
Kabinendruckhöhen
von
mehr
als
8000
ft
für
mindestens
2%
der
beförderten
Fluggäste
ausreichen,
jedoch
wenigstens
für
eine
Person.
TildeMODEL v2018