Übersetzung für "But not vice versa" in Deutsch
These
can
then
be
placed
before
the
Joint
Assembly,
but
not
vice
versa
!
Sie
können
dann
in
die
Paritätische
Versammlung
eingebracht
werden
-
aber
nicht
umgekehrt!
EUbookshop v2
Similarly,
he
let
slow
molecules
go
from
right
to
left
but
not
vice
versa.
Ähnlich
lässt
er
langsame
Moleküle
von
rechts
nach
links
gehen
aber
nicht
umgekehrt.
QED v2.0a
Maybe
we
like
Democrats
but
not
Republicans,
or
vice
versa.
Möglicherweise
mögen
wir
Demokraten
aber
nicht
Republikaner
oder
umgekehrt.
ParaCrawl v7.1
In
principle,
any
Trappist
is
a
abijdbier,
but
not
necessarily
vice
versa.
Im
Prinzip
ist
jede
Trappist
a
abijdbier,
aber
nicht
unbedingt
umgekehrt
.
ParaCrawl v7.1
For
example
a
unit
can
be
assigned
to
several
sheets
but
not
vice
versa.
Beispielsweise
kann
ein
Ort
mehreren
Blättern
zugewiesen
werden
aber
nicht
anders
herum.
ParaCrawl v7.1
You
have
to
build
your
workouts
throughout
the
diet,
but
not
vice
versa.
Sie
müssen
Ihre
Ausübung
bauen
Routine
rund
um
Ihre
Ernährung
und
nicht
umgekehrt.
ParaCrawl v7.1
The
minority
can
monitor
the
majority,
but
not
vice
versa.
Die
Minderheit
kann
die
Mehrheit
überwachen,
aber
nicht
umgekehrt.
ParaCrawl v7.1
Square
brackets
may
be
used
within
round
brackets
but
not
vice
versa.
Eckige
Klammern
dürfen
innerhalb
von
runden
Klammern
verwendet
werden,
aber
nicht
umgekehrt.
ParaCrawl v7.1
Unipolar
stepper
motors
can
be
run
as
bipolar
stepper
motors,
but
not
vice
versa.
Unipolare
Schrittmotoren
können
als
bipolare
Schrittmotoren
genutzt
werden,
aber
nicht
umgekehrt.
ParaCrawl v7.1
Newer
versions
of
ArgoUML
will
read
projects
written
by
older
versions,
but
not
vice
versa.
Neuere
Versionen
von
ArgoUML
werden
Projekte
älterer
Versionen
lesen,
aber
nicht
umgekehrt.
ParaCrawl v7.1
Normally,
newer
programs
can
load
the
older
versions,
but
not
vice
versa.
Normalerweise
können
neuere
Programme
die
älteren
Varianten
laden,
aber
nicht
umgekehrt.
ParaCrawl v7.1
For
example,
we
remember
the
past
and
anticipate
the
future,
but
not
vice
versa.
Dieser
arbeitet
mit
der
Prämisse,
dass
die
Vergangenheit
die
Zukunft
bestimmt
und
nicht
umgekehrt.
WikiMatrix v1
In
contrast
to
the
present
invention,
object
detections
are
refined
via
the
background
context,
but
not
vice-versa.
Im
Gegensatz
zu
der
vorliegenden
Erfindung
werden
Objektdetektionen
über
den
Hintergrundkontext
verfeinert
aber
nicht
umgekehrt.
EuroPat v2
These
free-wheel
pulleys
therefore
permit
a
torque
transmission
only
from
the
engine
to
the
generator,
but
not
vice
versa.
Diese
Freilaufriemenscheiben
erlauben
deshalb
eine
Drehmomentübertragung
nur
von
der
Brennkraftmaschine
zum
Generator,
nicht
aber
umgekehrt.
EuroPat v2
In
accordance
with
the
invention
the
barrier
is
preferably
displaceable
from
the
first
into
the
second
operating
condition
but
not
vice-versa.
Die
Barriere
ist
erfindungsgemäß
bevorzugt
vom
ersten
in
den
zweiten
Betriebszustand
verstellbar,
nicht
aber
umgekehrt.
EuroPat v2
Self-locking
means
that
only
the
electric
motor
can
drive
the
planetary
gear,
but
not
vice
versa.
Selbsthemmung
bedeutet,
daß
nur
der
Elektromotor
das
Planetengetriebe
antreiben
kann
und
nicht
umgekehrt.
EuroPat v2
You
can
use
a
type
A
plug
in
a
type
B
socket,
but
not
vice
versa.
Sie
können
einen
Typ
A-Stecker
in
einem
Typ
B-Sockel
verwenden,
aber
nicht
umgekehrt.
ParaCrawl v7.1
It
has
always
been
the
golden
rule
of
business
improvement:
Business
processes
defining
IT-structures
but
not
vice
versa!
Es
gilt
stets
die
goldene
Regel
der
Unternehmensoptimierung:
Geschäftsprozesse
definieren
IT-Strukturen
und
nicht
umgekehrt!
ParaCrawl v7.1
Commissioner,
there
are
agreements
between
some
of
the
candidate
countries,
such
as
the
customs
union
agreement
between
the
Czech
Republic
and
Slovakia,
rather
than
the
Visegrad
agreement,
which
could
render
the
situation
rather
more
complex
should
only
one
of
the
two
countries
join
the
Union,
for
example,
if
the
Czech
Republic
were
to
join
but
not
Slovakia
or
vice
versa.
Herr
Kommissar,
es
bestehen
Vereinbarungen
zwischen
einigen
Kandidatenländern
-
wie
beispielsweise
das
Zollabkommen
zwischen
der
Tschechischen
Republik
und
der
Slowakei
-,
welche,
eher
als
das
Visegrad-Abkommen,
die
Situation
erschweren
könnten,
falls
eines
der
Länder,
z.
B.
Tschechien,
aufgenommen
werden
sollte
und
das
andere,
z.
B.
die
Slowakei,
nicht
oder
umgekehrt.
Europarl v8
Is
it
possible
that
some
kind
of
asymmetric
process,
with
the
US
base
parts
registering
in
Europe
but
not
vice
versa,
may
occur?
Könnte
es
zu
einer
Art
asymmetrischem
Prozess
kommen,
bei
dem
sich
Börsen
mit
Sitz
in
den
USA
in
Europa
registrieren
lassen,
aber
nicht
umgekehrt?
Europarl v8
He
published
his
groundbreaking
paper
on
blood
transfusion
before
World
War
I.
In
haemocompatibility
tests,
which
he
had
started
in
1907
he
found
out
that
patient
antibodies
against
donor
red
cells
could
be
harmful
but
not
vice
versa.
Bei
der
von
ihm
1907
eingeführten
Prüfungen
der
Blutverträglichkeit
stellte
er
fest,
dass
zwar
die
bei
einem
Patienten
vorhandenen
Antikörper
gegen
Spenderblut
gefährlich
sind,
jedoch
nicht
umgekehrt.
WikiMatrix v1
Since
the
rotational
symmetry
produced
by
the
axicon
is
also
mirror
symmetric,
the
axicon
phase
mixer
can
always
be
used
in
place
of
the
prism
phase
mixer,
but
not
vice
versa.
Da
die
Rotationssymmetrie
des
Axikons
auch
die
Spiegelsymmetrie
des
prismatischen
Phasenmischers
enthält,
kann
das
Axikon
immer
anstelle
des
Prismas
verwendet
werden,
nicht
aber
umgekehrt.
EuroPat v2