Übersetzung für "But i will" in Deutsch

It is not that simple, but I will try my hand at it in any case.
Das ist gar nicht so einfach, aber jedenfalls werde ich es versuchen.
Europarl v8

But I will tell them what they are eating.
Aber ich werde ihnen sagen, was sie essen.
Europarl v8

We understand your time constraints, naturally, but I hope you will understand us too.
Wir verstehen natürlich Ihren Zeithorizont, aber bitte verstehen Sie auch uns.
Europarl v8

But I think we will have to come back to that later.
Aber ich glaube, auf diesen Punkt sollte man später noch einmal zurückkommen.
Europarl v8

It should have been 90, but I will comment on that in a moment.
Es hätten 90 sein sollen, aber das werde ich gleich erläutern.
Europarl v8

But I will be happy to see if we in the Community can find some other wording.
Aber ich will mich gerne daran beteiligen, gemeinsam andere Formulierungen zu finden.
Europarl v8

I do not intend to list all of them but I will mention the most important ones.
Ich werde sie nicht alle aufzählen, sondern nur die wichtigsten ansprechen.
Europarl v8

But I will go further.
Ich mache jedoch einen weitergehenden Vorschlag.
Europarl v8

You can file a motion of censure against me if you like, but I will say it.
Sie können einen Mißtrauensantrag gegen mich stellen, trotzdem bleibe ich dabei.
Europarl v8

Undoubtedly, there were ups and downs, but I will not go into them here.
Wahrscheinlich mit seinen Licht- und Schattenseiten - darauf möchte ich nicht eingehen.
Europarl v8

But I will touch on some of the areas.
Aber ich werde einige Bereiche kurz ansprechen.
Europarl v8

But I will put the question to the Committee on the Rules, Mr Falconer.
Dennoch, Herr Falconer, werde ich die Angelegenheit dem Geschäftsordnungsausschuß unterbreiten.
Europarl v8

But I hope things will improve this time.
Aber ich hoffe, dieses Mal ist es besser.
Europarl v8

But I will be glad to see you at the ELDR Group again...
Aber ich freue mich, Sie mal wieder in der Liberalen Fraktion...
Europarl v8

But this, I fear, will never happen.
Dies aber, so fürchte ich, wird nie passieren.
Europarl v8

I could continue, but I will stop there.
Ich könnte fortfahren, ich tue es nicht.
Europarl v8

I do not agree with that, but I will leave it to my colleagues to decide.
Ich bin nicht damit einverstanden, überlasse diese Entscheidung jedoch dem Parlament.
Europarl v8

But I will be pleased to go along with your proposal.
Ich schließe mich jedoch Ihrem Vorschlag an.
Europarl v8

But I hope she will take away this message.
Aber ich hoffe, daß sie das hier Gesagte überbringt.
Europarl v8

But, no, I will not contribute to the plundering of European taxpayers.
Aber nein, ich werde nicht zur Ausplünderung der europäischen Steuerzahler beitragen.
Europarl v8

But today I will refer to the ethics of this House.
Aber ich möchte heute etwas zur Ethik dieses Hauses sagen.
Europarl v8

But I will say more about that during the next debate.
Aber darauf gehe ich dann während der nächsten Debatte ein.
Europarl v8

I will be somewhere else, but naturally I will be following the debates in question extremely closely.
Ich werde woanders sein, aber natürlich die betreffenden Diskussionen sehr aufmerksam verfolgen.
Europarl v8

But today I will not be voting in the final vote.
Aber in der Schlussabstimmung werde ich heute nicht abstimmen.
Europarl v8

I had a supplementary question for the Commissioner, but I will leave it.
Ich hatte eine Zusatzfrage an die Kommissarin, aber ich verzichte darauf.
Europarl v8