Übersetzung für "But i will" in Deutsch
It
is
not
that
simple,
but
I
will
try
my
hand
at
it
in
any
case.
Das
ist
gar
nicht
so
einfach,
aber
jedenfalls
werde
ich
es
versuchen.
Europarl v8
But
I
will
tell
them
what
they
are
eating.
Aber
ich
werde
ihnen
sagen,
was
sie
essen.
Europarl v8
We
understand
your
time
constraints,
naturally,
but
I
hope
you
will
understand
us
too.
Wir
verstehen
natürlich
Ihren
Zeithorizont,
aber
bitte
verstehen
Sie
auch
uns.
Europarl v8
But
I
think
we
will
have
to
come
back
to
that
later.
Aber
ich
glaube,
auf
diesen
Punkt
sollte
man
später
noch
einmal
zurückkommen.
Europarl v8
It
should
have
been
90,
but
I
will
comment
on
that
in
a
moment.
Es
hätten
90
sein
sollen,
aber
das
werde
ich
gleich
erläutern.
Europarl v8
But
I
will
be
happy
to
see
if
we
in
the
Community
can
find
some
other
wording.
Aber
ich
will
mich
gerne
daran
beteiligen,
gemeinsam
andere
Formulierungen
zu
finden.
Europarl v8
I
do
not
intend
to
list
all
of
them
but
I
will
mention
the
most
important
ones.
Ich
werde
sie
nicht
alle
aufzählen,
sondern
nur
die
wichtigsten
ansprechen.
Europarl v8
But
I
will
go
further.
Ich
mache
jedoch
einen
weitergehenden
Vorschlag.
Europarl v8
You
can
file
a
motion
of
censure
against
me
if
you
like,
but
I
will
say
it.
Sie
können
einen
Mißtrauensantrag
gegen
mich
stellen,
trotzdem
bleibe
ich
dabei.
Europarl v8
Undoubtedly,
there
were
ups
and
downs,
but
I
will
not
go
into
them
here.
Wahrscheinlich
mit
seinen
Licht-
und
Schattenseiten
-
darauf
möchte
ich
nicht
eingehen.
Europarl v8
But
I
will
touch
on
some
of
the
areas.
Aber
ich
werde
einige
Bereiche
kurz
ansprechen.
Europarl v8
But
I
will
put
the
question
to
the
Committee
on
the
Rules,
Mr
Falconer.
Dennoch,
Herr
Falconer,
werde
ich
die
Angelegenheit
dem
Geschäftsordnungsausschuß
unterbreiten.
Europarl v8
But
I
hope
things
will
improve
this
time.
Aber
ich
hoffe,
dieses
Mal
ist
es
besser.
Europarl v8
But
I
will
be
glad
to
see
you
at
the
ELDR
Group
again...
Aber
ich
freue
mich,
Sie
mal
wieder
in
der
Liberalen
Fraktion...
Europarl v8
But
this,
I
fear,
will
never
happen.
Dies
aber,
so
fürchte
ich,
wird
nie
passieren.
Europarl v8
I
could
continue,
but
I
will
stop
there.
Ich
könnte
fortfahren,
ich
tue
es
nicht.
Europarl v8
I
do
not
agree
with
that,
but
I
will
leave
it
to
my
colleagues
to
decide.
Ich
bin
nicht
damit
einverstanden,
überlasse
diese
Entscheidung
jedoch
dem
Parlament.
Europarl v8
But
I
will
be
pleased
to
go
along
with
your
proposal.
Ich
schließe
mich
jedoch
Ihrem
Vorschlag
an.
Europarl v8
But
I
hope
she
will
take
away
this
message.
Aber
ich
hoffe,
daß
sie
das
hier
Gesagte
überbringt.
Europarl v8
But,
no,
I
will
not
contribute
to
the
plundering
of
European
taxpayers.
Aber
nein,
ich
werde
nicht
zur
Ausplünderung
der
europäischen
Steuerzahler
beitragen.
Europarl v8
But
today
I
will
refer
to
the
ethics
of
this
House.
Aber
ich
möchte
heute
etwas
zur
Ethik
dieses
Hauses
sagen.
Europarl v8
But
I
will
say
more
about
that
during
the
next
debate.
Aber
darauf
gehe
ich
dann
während
der
nächsten
Debatte
ein.
Europarl v8
I
will
be
somewhere
else,
but
naturally
I
will
be
following
the
debates
in
question
extremely
closely.
Ich
werde
woanders
sein,
aber
natürlich
die
betreffenden
Diskussionen
sehr
aufmerksam
verfolgen.
Europarl v8
But
today
I
will
not
be
voting
in
the
final
vote.
Aber
in
der
Schlussabstimmung
werde
ich
heute
nicht
abstimmen.
Europarl v8
I
had
a
supplementary
question
for
the
Commissioner,
but
I
will
leave
it.
Ich
hatte
eine
Zusatzfrage
an
die
Kommissarin,
aber
ich
verzichte
darauf.
Europarl v8