Übersetzung für "But due to the fact" in Deutsch
But
this
is
due
to
the
fact
that
in
those
countries
there
is
no
equality
between
the
two
chambers.
Aber
das
geschieht
deshalb,
weil
in
diesen
Ländern
zwischen
den
Kammern
keine
Gleichheit
besteht.
ParaCrawl v7.1
This
was
not
due
to
differences
of
opinions
but
only
due
to
the
fact
that
the
committee
on
legal
affairs
only
dealt
with
foreign
affairs
and
criminal
matters.
Nicht
wegen
Meinungsverschiedenheiten,
sondern
weil
sich
der
Rechtsausschuss
ausschließlich
mit
außenpolitischen
und
strafrechtlichen
Fragen
befasste.
ParaCrawl v7.1
That
is
due
to
his
job,
certainly,
but
also
due
to
the
fact
that
he
is
now
a
father.
Das
liegt
am
Arbeitsplatz,
ganz
sicher
aber
auch
daran,
dass
er
inzwischen
Vater
ist.
ParaCrawl v7.1
We
do
not
totally
agree
with
this
proposal,
not
just
due
to
the
precise
terms
chosen
but
also
due
to
the
fact
that
we
believe
there
is
an
omission
or
an
aspect
that
is
not
sufficiently
developed
in
the
report.
Wir
sind
also
mit
dem
Antrag
nicht
vollständig
einverstanden,
und
das
bezieht
sich
nicht
allein
auf
den
genauen
Wortlaut,
den
man
gewählt
hat,
sondern
auch
wegen
der
Punkte,
von
denen
wir
meinen,
daß
sie
im
Bericht
übergangen
oder
nicht
genügend
hervorgehoben
werden.
Europarl v8
This
House
has
taken
this
task
very
seriously,
and
is
trying
to
bring
in
a
number
of
essential
principles,
now
that
the
subject
has
been
dragging
on
for
such
a
very
long
time,
which
is
not
the
fault
of
Parliament,
but
is
due
to
the
fact
that
the
Council,
as
it
were,
in
the
middle
of
the
process,
changed
its
draft
or
produced
a
new
basic
text
for
the
draft.
Dieses
Haus
hat
diese
Aufgabe
sehr
ernst
genommen
und
versucht,
einige
wesentliche
Grundsätze
einzufügen,
nachdem
sich
dieses
Thema
schon
sehr
lange
dahingeschleppt
hat,
was
nicht
am
Parlament
lag,
sondern
daran,
daß
der
Rat
sozusagen
mitten
im
Verfahren
seinen
Entwurf
verändert
bzw.
einen
neuen
Basistext
für
den
Entwurf
eingebracht
hat.
Europarl v8
According
to
the
information
provided
by
the
Greek
authorities,
the
maximum
cost
of
this
measure
would
be
around
EUR
7
million
but,
due
to
the
fact
that
some
workers
would
not
stay
until
retirement,
the
estimated
cost
would
be
EUR
4
million.
Die
Kosten
für
diese
Maßnahme
würden
sich
nach
Angaben
der
griechischen
Regierung
maximal
auf
etwa
7
Mio.
EUR
belaufen,
werden
aber,
da
einige
Arbeitnehmer
wohl
nicht
bis
zum
Erreichen
des
Rentenalters
arbeiten,
auf
etwa
4
Mio.
EUR
veranschlagt.
DGT v2019
It
is
true
that
no
EU
aid
is
being
provided
under
the
Tempus
programme,
but
that
is
due
to
the
fact
that
the
Federal
Republic
of
Yugoslavia
does
not
fulfil
the
criteria
established
by
the
Council
in
connection
with
the
PHARE
programme
to
which
Tempus
is
linked.
Es
stimmt,
daß
keine
EU-Hilfen
im
Rahmen
des
TEMPUS-Programms
gewährt
werden,
doch
liegt
das
daran,
daß
die
Bundesrepublik
Jugoslawien
die
vom
Rat
aufgestellten
Kriterien
für
das
PHARE-Programm
nicht
erfüllt,
mit
dem
auch
TEMPUS
verbunden
ist.
Europarl v8
It
is
true
that
road
transport
is
responsible
for
a
lot
of
congestion
and
pollution,
but
that
is
due
to
the
fact
that
there
simply
is
no
other
means
of
transport
that
compares
to
it.
Es
ist
wahr,
dass
der
Straßenverkehr
viele
Staus
und
Umweltverschmutzungen
verursacht,
aber
das
rührt
daher,
dass
es,
was
die
Transportmittel
angeht,
einfach
keine
Alternative
zum
Straßenverkehr
gibt.
Europarl v8
The
delay
is
certainly
not
due
to
him,
but
due
to
the
fact
that
the
Council
has
fundamentally
changed
certain
components,
thus
necessitating
fresh
advice
from
us.
Die
Verzögerung
liegt
sicher
nicht
an
ihm,
sondern
daran,
dass
der
Rat
so
grundlegende
Änderungen
vorgenommen
hat,
dass
wir
erneut
eine
Stellungnahme
abgeben
mussten.
Europarl v8
On
the
specific
point
of
information,
our
complaint
about
the
current
situation
in
Italy
would
have
been,
and
indeed
is,
much
more
radical,
but
this
is
due
to
the
fact
that
Mr Berlusconi,
who
put
himself
forward
as
an
alternative
to
the
Italian
situation
of
contempt
for
the
law
and
even
for
democracy
in
Italy,
has
today
become
the
last
in
a
long
line
of
those
who,
for
a
second
time,
risk
bringing
a
type
of
Italian
disease
to
Europe.
In
der
spezifischen
Frage
der
Information
wäre
unsere
Kritik
an
der
gegenwärtigen
Lage
in
Italien
wesentlich
radikaler
ausgefallen,
und
sie
ist
auch
wesentlich
radikaler,
doch
ist
dies
der
Tatsache
geschuldet,
dass
Herr
Berlusconi,
der
sich
als
Alternative
zu
der
in
unserem
Land
herrschenden
Missachtung
des
Rechts
und
Demokratiefeindlichkeit
angeboten
hat,
sich
heute
als
Letzter
zu
der
langen
Reihe
derjenigen
gesellt,
die
ein
zweites
Mal
eine
Art
italienische
Krankheit
nach
Europa
zu
bringen
drohen.
Europarl v8
The
company
is
not
entitled
to
calculate
the
depreciations
on
the
basis
of
presidential
decree
299/2003,
which
is
generally
applicable,
due
to
this
specific
provision,
but
also
due
to
the
fact
that
the
work
constructed
by
the
company
for
exploitation
does
not
belong
to
the
company
but
to
the
state
or
the
third
party.
Darüber
hinaus
bedeutet
die
Tatsache,
dass
andere
Unternehmen
von
ähnlichen
Vorteilen
profitiert
haben
könnten,
nicht,
dass
solche
Vorteile
ein
Referenzsystem
darstellen
können.
DGT v2019
One
exporting
producer
claimed
that
the
decrease
in
sales
volume
by
the
CI
was
not
due
to
the
imports
under
consideration
but
due
to
the
fact
that
the
CI
decided
to
switch
production
and
sales
to
the
more
lucrative
ACF
market.
Ein
ausführender
Hersteller
brachte
vor,
der
Rückgang
des
Absatzvolumens
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
sei
nicht
auf
die
in
Frage
stehenden
Einfuhren
zurückzuführen,
sondern
auf
die
Tatsache,
dass
sich
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
entschieden
habe,
seine
Produktion
und
den
Verkauf
auf
den
lukrativeren
ACF-Markt
umzustellen.
DGT v2019
At
the
end
of
the
RIP
(30
June
2005),
the
stock
level
was
relatively
low
but
this
is
due
to
the
fact
that
for
this
type
of
product,
always,
the
stock
levels
are
much
lower
in
summer
than
in
winter
as
the
sales’
peak
is
in
spring
and
early
summer.
Am
Ende
des
UZÜ
(30.
Juni
2005)
waren
sie
relativ
niedrig,
was
aber
darauf
zurückzuführen
ist,
dass
bei
dieser
Warenart
die
Endbestände
im
Sommer
immer
niedriger
sind
als
im
Winter,
da
der
stärkste
Absatz
im
Frühjahr
und
im
Frühsommer
zu
verzeichnen
ist.
DGT v2019
It
is
true
the
Commission
has
reached
the
same
conclusion
for
the
four
of
them
but
this
is
due
to
the
fact
that
there
is
State
interference
in
the
decision
making
process
of
each
of
them
as
explained
in
recitals
(30)
to
(37)
of
the
provisional
Regulation.
Die
Kommission
ist
zwar
bei
allen
vier
Unternehmen
zu
demselben
Schluss
gekommen,
dies
liegt
aber
daran,
dass
bei
jedem,
wie
unter
den
Randnummern
30
bis
37
der
vorläufigen
Verordnung
ausgeführt,
staatliche
Einflussnahme
auf
den
Entscheidungsprozess
festgestellt
wurde.
DGT v2019
Greece
and
Italy
report
the
opposite
trend,
but
this
is
due
to
the
fact
that
the
minimum
amounts
were
raised.
Griechenland
und
Italien
berichten
über
einen
genau
entgegengesetzten
Trend,
doch
ist
dies
darauf
zurückzuführen,
dass
die
Mindestbeträge
angehoben
wurden.
TildeMODEL v2018
It
is
clear
that
the
United
States
has
taken
the
lead
in
this
respect,
not
only
because
the
United
States
has
more
influence
over
Israel
—
that
is
not
so
much
the
issue
—
but
simply
due
to
the
fact
that
the
United
States
is
one
of
the
main
sponsors
of
the
peace
process,
it
got
the
peace
process
going,
set
the
terms
of
reference
for
the
peace
process,
and
has
therefore
accompanied
the
peace
pro
cess
throughout.
Könnte
der
Kommissar
uns
mitteilen,
welche
Hauptthemen
auf
der
Tagesordnung
stehen
werden
und
welche
spezifischen
Vorschläge
für
die
Durchsetzung
und
die
Überwachung
der
Menschenrechte,
insbesondere
auch
für
die
Rolle
der
Vereinten
Nationen,
in
Erwägung
gezogen
werden?
EUbookshop v2
This
is
not
only
due
to
the
fact
that
they
can
be
operated
by
one
hand,
but
particularly
due
to
the
fact
that,
without
changing
the
set
mixing
ratio
of
the
inflowing
liquids
(e.g.
hot
and
cold
water),
they
can
be
closed
by
simply
pressing
down
the
operating
rod
or
the
knob,
grip
or
handle
rigidly
connected
thereto
and
can
be
opened
by
simply
raising
the
operating
rod
or
the
knob,
grip
or
handle
rigidly
connected
thereto.
Dies
gilt
nicht
nur
deshalb,
weil
sie
einhändig
bedienbar
sind,
sondern
insbesondere
auch
deshalb,
weil
sie
-
ohne
Veränderung
des
eingestellten
Mischungsverhältnisses
der
zuströmenden
Flüssigkeiten
(z.B.
Warm-
und
Kaltwasser)
-
durh
einfaches
Niederdrücken
ihrer
Betätigungsstange
bzw.
des
mit
dieser
starr
verbundenen
Griffes
geschlossen
und
durch
einfaches
Anheben
ihrer
Betätigungsstange
bzw.
des
mit
dieser
starr
verbundenen
Griffes
geöffnet
werden
können.
EuroPat v2
Quite
apart
from
the
economic
situation,
young
job-seekers
have
particular
difficulties
to
find
a
job,
not
only
because
of
the
protective
measures
outlined
above,
but
also
due
to
the
fact
that
they
are
still
in
the
process
of
gaining
qualifications
and
in
the
case
of
young
men
as
a
result
of
military
service.
Aufgrund
der
schon
genannten
Schutzbestimmungen
für
Jugendliche
sowie
aus
qualifikatorischen
Gründen
und
bei
den
männlichen
Jugendlichen
auch
aufgrund
des
Wehrdienstes
haben
Jugendliche
unabhängig
von
der
konjunkturellen
Lage
besondere
Schwierigkeiten
bei
der
Stellensuche.
EUbookshop v2
The
invention
is
based
on
the
recognition
that
in
the
case
of
the
above-described
arrangement
of
the
known
video
camera
within
a
motion-picture
mirror-reflex
film
camera,
image
flicker
of
the
video
image
producable
by
means
of
the
video
output
signal
of
the
video
camera
is
not
only
caused
by
the
fact
that
the
mirror
diaphragm
periodically
interrupts
the
light
path
to
the
video
camera
so
that
image
spots
of
the
charge
image
which
are
recorded
during
corresponding
times
are
black,
but
is
also
due
to
the
fact
that
the
time
operative
for
charging
an
image
spot
of
the
charge
image
between
the
last
erasing
read-out
and
the
next
erasing
read-out
of
the
charge
image
is
shortened
by
periods
which
vary
from
frame
to
frame
and
during
which
the
light
path
to
the
video
camera
is
interrupted.
Die
Erfindung
beruht
auf
der
Erkenntnis,
daß
bei
der
oben
beschriebenen
Anordnung
der
bekannten
Videokamera
innerhalb
einer
Laufbild-Spiegelreflex-Filmaufnahmekamera
ein
Bildflimmern
des
mit
dem
Videoausgangssignal
der
Videokamera
erzeugbaren
Videobildes
nicht
nur
dadurch
verursacht
wird,
daß
die
Spiegelblende
den
Lichtweg
zur
Videokamera
periodisch
unterbricht,
so
daß
während
entsprechender
Zeiten
aufgenommene
Bildpunktes
des
Ladungsbildes
schwarz
sind,
sondern
auch
dadurch
zustande
kommt,
daß
die
zur
Aufladung
eines
Bildpunktes
des
Ladungsbildes
wirksame
Zeit
zwischen
dem
letzten
löschenden
Auslesen
und
dem
nächsten
löschenden
Auslesen
des
Ladungsbildes
durch
von
Bild
zu
Bild
wechselnde
Zeitintervalle
verkürzt
wird,
während
denen
der
Lichtweg
zur
Videokamera
unterbrochen
ist.
EuroPat v2
This
is
due
not
only
to
the
fact
that
the
fiber
batt
or
web
in
the
press
nip
or
clamping
location
is
heated
from
both
sides,
but
rather
also
due
to
the
fact
that
the
conductivity
of
the
fiber
batt
or
web
in
the
compressed
state
is
higher,
by
virtue
of
the
reduction
of
the
amount
of
air
contained
in
the
fiber
batt
or
web,
than
in
a
fiber
batt
or
web
which
is
only
wrapped
around
a
heated
roll
or
roller
and
thus
freely
exposed
on
one
side.
Dies
ist
nicht
nur
darauf
zurückzuführen,
dass
in
einer
Klemmstelle
die
Faserwatte
von
beiden
Seiten
aufgewärmt
wird,
sondern
vielmehr
auch
darauf,
dass
die
Leitfähigkeit
der
Watte
im
komprimierten
Zustand
infolge
der
Verringerung
der
in
der
Watte
enthaltenen
Luftmenge
höher
ist
als
bei
einer
auf
einer
Seite
freiliegenden
Watte.
EuroPat v2
It
should,
however,
be
noted
that
while
applications
relating
to
"conventional"
legislative
documents
concerning,
for
example,
the
internal
market,
dropped
again,
down
to
2,9
%
in
2007
(as
against
16,3
%
in
2003
and
14,2
%
in
2004),
that
is
not
necessarily
indicative
of
a
lack
of
interest
in
that
field
on
the
part
of
the
public
but
is
rather
due
to
the
fact
that
a
considerable
number
of
legislative
documents
are
made
accessible
through
the
public
register
of
Council
documents
as
soon
as
they
are
circulated.
Zu
der
Tatsache,
dass
die
Anträge
auf
Zugang
zu
den
"klassischen"
Legislativdokumenten,
z.B.
für
den
Binnenmarktbereich,
weiter
rückläufig
waren
und
2007
nur
noch
2,9
%
(gegenüber
16,3
%
im
Jahr
2003
und
14,2
%
im
Jahr
2004)
ausmachten,
sei
jedoch
angemerkt,
dass
dies
nicht
unbedingt
auf
mangelndes
Interesse
der
Öffentlichkeit
an
diesem
Sachbereich
zurückzuführen
ist,
sondern
eher
daran
liegt,
dass
viele
Legislativdokumente
unmittelbar
nach
ihrer
Verteilung
im
öffentlichen
Register
der
Ratsdokumente
zugänglich
sind.
EUbookshop v2
The
fact
that
the
immune
system
nevertheless
does
not
succeed
in
eliminating
the
tumours
which
express
these
neo-epitopes
would
then
obviously
not
be
due
to
the
absence
of
neo-epitopes
but
due
to
the
fact
that
the
immunological
response
to
these
neo-antigens
is
inadequate.
Daß
es
dem
Immunsystem
dennoch
nicht
gelingt,
Tumoren
zu
eliminieren,
die
diese
Neo-Epitope
exprimieren,
dürfte
demnach
offensichtlich
nicht
am
Fehlen
von
Neo-Epitopen
gelegen
sein,
sondern
daran,
daß
die
immunologische
Antwort
auf
diese
Neo-Antigene
unzureichend
ist.
EuroPat v2