Übersetzung für "But apparently" in Deutsch

We have evidence, Mr President, but we apparently do not have proof.
Es gibt Indizien, Herr Präsident, wir haben aber offensichtlich keine Beweise.
Europarl v8

OK, it was not their fault, but apparently the fault of others.
Gut, das war nicht ihre Schuld, sondern anscheinend die Schuld anderer.
Europarl v8

It looked like they saw reality as it is, but apparently not.
Es schien, als könnten sie die wirkliche Realität sehen -- aber nein.
TED2020 v1

But apparently there are problems with obtaining approval.
Doch gibt es offenbar Probleme mit der Genehmigung.
WMT-News v2019

But apparently somebody blew it, because the Lamanites were able to kill all the Nephites.
Aber anscheinend hatte es jemand vermasselt, denn die Lamaniten töteten alle Nephiten.
TED2013 v1.1

But apparently, that was not an issue at the time.
Aber das war zu dieser Zeit scheinbar kein Thema.
TED2020 v1

But apparently, this is a strange paradox of life.
Anscheinend ist das jedoch ein seltsames Paradoxon des Lebens.
TED2020 v1

It is absent from Panama, but apparently does occur on the Atlantic side of Colombia.
Sie fehlt in Panama, kommt jedoch an der Atlantikküste Kolumbiens wieder vor.
Wikipedia v1.0

This should be obvious, but apparently it's not.
Das müsste offensichtlich sein, aber anscheinend ist es das nicht.
Tatoeba v2021-03-10

But apparently from the results, they chose pretty well.
Aber wie der Erfolg beweist, haben sie es doch recht gut gemacht.
OpenSubtitles v2018

Okay, you know what, I thought we could have an adult conversation, but apparently we can't.
Ich dachte, wir könnten erwachsen miteinander reden, aber anscheinend nicht.
OpenSubtitles v2018

But, apparently, I'm the problem.
Aber anscheinend bin ich das Problem.
OpenSubtitles v2018

But apparently I misunderstood it.
Aber anscheinend habe ich sie falsch verstanden.
OpenSubtitles v2018

I thought I was past that, but apparently not.
Ich dachte, das sei vorbei, aber anscheinend nicht.
OpenSubtitles v2018

But apparently you do, so... why don't you enlighten me?
Aber du offenbar schon, also... warum klärst du mich nicht auf?
OpenSubtitles v2018

I know it's hard to believe, but apparently I'm terrific in the sack.
Man glaubt es kaum, aber... offensichtlich bin ich spitze im Bett.
OpenSubtitles v2018

We thought so, but apparently not.
Das dachten wir, aber scheinbar nicht.
OpenSubtitles v2018

But apparently his mind was focused on primal indulges also.
Aber er hat sich wohl lieber auf seine primitiven Bedürfnisse konzentriert.
OpenSubtitles v2018

I can't say, but apparently, it's urgent.
Das weiß ich nicht, aber scheinbar ist es dringend.
OpenSubtitles v2018

But apparently, they're not entertaining any offers.
Aber anscheinend erwägen sie keinerlei Angebote.
OpenSubtitles v2018

But apparently, he's going to be on the radio.
Aber anscheinend kommt er ins Radio.
OpenSubtitles v2018

I thought I'd be a little rusty, but apparently not.
Ich dachte, ich wäre etwas eingerostet, aber scheinbar nicht.
OpenSubtitles v2018

But you're meditating, apparently.
Aber Du meditierst ja gerade, allem Anschein nach.
OpenSubtitles v2018