Übersetzung für "But apparently" in Deutsch
We
have
evidence,
Mr
President,
but
we
apparently
do
not
have
proof.
Es
gibt
Indizien,
Herr
Präsident,
wir
haben
aber
offensichtlich
keine
Beweise.
Europarl v8
OK,
it
was
not
their
fault,
but
apparently
the
fault
of
others.
Gut,
das
war
nicht
ihre
Schuld,
sondern
anscheinend
die
Schuld
anderer.
Europarl v8
It
looked
like
they
saw
reality
as
it
is,
but
apparently
not.
Es
schien,
als
könnten
sie
die
wirkliche
Realität
sehen
--
aber
nein.
TED2020 v1
But
apparently
there
are
problems
with
obtaining
approval.
Doch
gibt
es
offenbar
Probleme
mit
der
Genehmigung.
WMT-News v2019
But
apparently
somebody
blew
it,
because
the
Lamanites
were
able
to
kill
all
the
Nephites.
Aber
anscheinend
hatte
es
jemand
vermasselt,
denn
die
Lamaniten
töteten
alle
Nephiten.
TED2013 v1.1
But
apparently,
that
was
not
an
issue
at
the
time.
Aber
das
war
zu
dieser
Zeit
scheinbar
kein
Thema.
TED2020 v1
But
apparently,
this
is
a
strange
paradox
of
life.
Anscheinend
ist
das
jedoch
ein
seltsames
Paradoxon
des
Lebens.
TED2020 v1
It
is
absent
from
Panama,
but
apparently
does
occur
on
the
Atlantic
side
of
Colombia.
Sie
fehlt
in
Panama,
kommt
jedoch
an
der
Atlantikküste
Kolumbiens
wieder
vor.
Wikipedia v1.0
This
should
be
obvious,
but
apparently
it's
not.
Das
müsste
offensichtlich
sein,
aber
anscheinend
ist
es
das
nicht.
Tatoeba v2021-03-10
But
apparently
from
the
results,
they
chose
pretty
well.
Aber
wie
der
Erfolg
beweist,
haben
sie
es
doch
recht
gut
gemacht.
OpenSubtitles v2018
Okay,
you
know
what,
I
thought
we
could
have
an
adult
conversation,
but
apparently
we
can't.
Ich
dachte,
wir
könnten
erwachsen
miteinander
reden,
aber
anscheinend
nicht.
OpenSubtitles v2018
But,
apparently,
I'm
the
problem.
Aber
anscheinend
bin
ich
das
Problem.
OpenSubtitles v2018
But
apparently
I
misunderstood
it.
Aber
anscheinend
habe
ich
sie
falsch
verstanden.
OpenSubtitles v2018
I
thought
I
was
past
that,
but
apparently
not.
Ich
dachte,
das
sei
vorbei,
aber
anscheinend
nicht.
OpenSubtitles v2018
But
apparently
you
do,
so...
why
don't
you
enlighten
me?
Aber
du
offenbar
schon,
also...
warum
klärst
du
mich
nicht
auf?
OpenSubtitles v2018
I
know
it's
hard
to
believe,
but
apparently
I'm
terrific
in
the
sack.
Man
glaubt
es
kaum,
aber...
offensichtlich
bin
ich
spitze
im
Bett.
OpenSubtitles v2018
We
thought
so,
but
apparently
not.
Das
dachten
wir,
aber
scheinbar
nicht.
OpenSubtitles v2018
But
apparently
his
mind
was
focused
on
primal
indulges
also.
Aber
er
hat
sich
wohl
lieber
auf
seine
primitiven
Bedürfnisse
konzentriert.
OpenSubtitles v2018
I
can't
say,
but
apparently,
it's
urgent.
Das
weiß
ich
nicht,
aber
scheinbar
ist
es
dringend.
OpenSubtitles v2018
But
apparently,
they're
not
entertaining
any
offers.
Aber
anscheinend
erwägen
sie
keinerlei
Angebote.
OpenSubtitles v2018
But
apparently,
he's
going
to
be
on
the
radio.
Aber
anscheinend
kommt
er
ins
Radio.
OpenSubtitles v2018
I
thought
I'd
be
a
little
rusty,
but
apparently
not.
Ich
dachte,
ich
wäre
etwas
eingerostet,
aber
scheinbar
nicht.
OpenSubtitles v2018
But
you're
meditating,
apparently.
Aber
Du
meditierst
ja
gerade,
allem
Anschein
nach.
OpenSubtitles v2018