Übersetzung für "Business establishment" in Deutsch
Place
of
fulfilment
is
the
registered
business
establishment
of
the
Agent
(Management
Consultant).
Erfüllungsort
ist
der
Ort
der
beruflichen
Niederlassung
des
Auftragnehmers
(Unternehmensberaters).
ParaCrawl v7.1
Konishiya,
which
started
as
a
rice
merchant,
was
a
leading
business
establishment
in
Tokyo.
Konishiya,
das
als
Reishändler
begann,
war
ein
führender
Geschäftsbetrieb
in
Tokio.
ParaCrawl v7.1
I
would
just
ask
the
proprietor
if
the
business
establishment
had
a
public
bulletin
board.
Ich
würde
den
Eigentümer,
ob
fragen
gerade
der
Geschäftsbetrieb
ein
allgemeines
Anschlagbrett
hatte.
ParaCrawl v7.1
Looking
at
this
report
about
the
barriers
to
services
in
the
internal
market
-
which,
colleagues,
I
urge
you
to
read
-
it
is
clear
that
Member
States
could
now
get
on
with
the
task
of
freeing
up
business
establishment,
removing
the
bureaucracy
about
the
launch
of
small
businesses
and
encouraging
service
businesses
to
establish
in
other
countries.
Schaut
man
sich
diesen
Bericht
über
die
Schranken
bei
der
Erbringung
von
Dienstleistungen
im
Binnenmarkt
an
-
dessen
Lektüre
ich
Ihnen,
sehr
geehrte
Kolleginnen
und
Kollegen,
dringend
empfehlen
möchte
-
so
ist
es
klar,
dass
die
Mitgliedstaaten
nunmehr
weiter
darauf
hinwirken
könnten,
die
Niederlassung
von
Unternehmen
zu
erleichtern,
bürokratische
Hindernisse
bei
der
Gründung
kleiner
Unternehmen
zu
beseitigen
und
Dienstleistungsunternehmen
zur
Niederlassung
in
anderen
Ländern
zu
ermutigen.
Europarl v8
The
place
of
taxation
for
travel
agents'
supplies
is
the
place
where
he
has
established
his
business
or
has
a
fixed
establishment
from
which
the
service
is
supplied
or,
in
absence
of
such
a
place
of
business
or
fixed
establishment,
the
place
where
he
has
his
permanent
address
or
usually
resides.
Als
Ort
einer
vom
Reisebüro
erbrachten
Dienstleistung
gilt
der
Ort,
an
dem
das
Reisebüro
den
Sitz
seiner
wirtschaftlichen
Tätigkeit
oder
eine
feste
Niederlassung
hat,
von
wo
aus
die
Dienstleistung
erbracht
wird,
oder,
in
Ermangelung
eines
solchen
Sitzes
oder
einer
solchen
festen
Niederlassung,
der
Wohnort
oder
der
übliche
Aufenthaltsort
des
betreffenden
Unternehmers.
TildeMODEL v2018
The
Subject
to
the
particular
provisions
laid
down
in
Section
2,
the
place
where
a
service
is
supplied
of
supply
of
services,
other
than
the
supply
of
services
by
an
intermediary,
shall
be
deemed
to
be
the
place
where
the
supplier
has
established
his
business
or
has
a
fixed
establishment
from
which
the
service
is
supplied,
or,
in
the
absence
of
such
a
place
of
business
or
fixed
establishment,
the
place
where
he
has
his
permanent
address
or
usually
resides.
Als
Vorbehaltlich
der
besonderen
Bestimmungen
gilt
als
Ort
einer
Dienstleistung
gilt,
mit
Ausnahme
der
Dienstleistung
von
Vermittlern,
der
Ort,
an
dem
der
Dienstleistende
den
Sitz
seiner
wirtschaftlichen
Tätigkeit
oder
eine
feste
Niederlassung
hat,
von
wo
aus
die
Dienstleistung
erbracht
wird,
oder
in
Ermangelung
eines
solchen
Sitzes
oder
einer
solchen
festen
Niederlassung
sein
Wohnort
oder
sein
üblicher
Aufenthaltsort.
TildeMODEL v2018