Übersetzung für "Bull-dog" in Deutsch
Nevertheless,
he
began
to
grow
impatient
with
Coppenole's
behavior,
and
suddenly
turned
towards
him
with
so
formidable
a
gnashing
of
teeth,
that
the
Flemish
giant
recoiled,
like
a
bull?dog
before
a
cat.
Indessen
fing
er
an,
über
Coppenole's
Benehmen
ungeduldig
zu
werden,
und
wandte
sich
plötzlich
mit
einem
so
fürchterlichen
Zähnefletschen
nach
ihm
hin,
daß
der
flamländische
Riese
wie
ein
Bulldogge
vor
einer
Katze
zurückfuhr.
Books v1
He
became
a
practical
engineer,
self-taught
and
driven
by
a
self-described
"bull-dog
tenacity
of
purpose."
Er
wurde
autodidaktischer
praktischer
Ingenieur,
angetrieben
von
der
„zielstrebigen
Hartnäckigkeit
einer
Bulldogge“,
wie
er
es
selbst
beschrieb.
WikiMatrix v1
And
to
this
dream
the
Japanese
clings
and
will
cling
with
bull-dog
tenacity.
Und
an
diesen
Traum
klammert
sich
der
Japaner,
und
er
wird
sich
mit
der
Beharrlichkeit
einer
Bulldogge
daran
klammern.
ParaCrawl v7.1
The
poor
man,
who
was
exhibiting
the
dolls,
was
much
annoyed,
and
quite
sad
about
his
queen;
she
was
the
prettiest
doll
he
had,
and
the
bull-dog
had
broken
her
head
and
shoulders
off.
Der
arme
Mann,
dem
die
Puppen
gehörten,
war
ganz
erschreckt
und
betrübt
über
seine
Königin,
denn
sie
war
die
allerhübscheste
Puppe,
die
er
besaß,
und
nun
hatte
der
häßliche
Bullenbeißer
ihr
den
Kopf
abgebissen.
ParaCrawl v7.1
The
poor
man,
who
was
exhibiting
the
dolls,
was
much
annoyed,
and
quite
sad
about
his
queen;
she
was
the
prettiest
doll
he
had,
and
the
bull-dog
had
broken
her
head
and
shoulders
off.
But
after
all
the
people
were
gone
away,
the
stranger,
who
came
with
John,
said
that
he
could
soon
set
her
to
rights.
And
then
he
brought
out
his
box
and
rubbed
the
doll
with
some
of
the
salve
with
which
he
had
cured
the
old
woman
when
she
broke
her
leg.
Der
arme
Mann,
dem
die
Puppen
gehörten,
war
ganz
erschreckt
und
betrübt
über
seine
Königin,
denn
sie
war
die
allerhübscheste
Puppe,
die
er
besaß,
und
nun
hatte
der
häßliche
Bullenbeißer
ihr
den
Kopf
abgebissen.
Als
nun
die
Leute
alle
gegangen
waren,
sagte
der
Fremde,
der
mit
Johannes
gekommen
war,
daß
er
die
Puppe
schon
wieder
instand
setzen
wolle;
und
so
zog
er
sein
Krüglein
hervor
und
schmierte
die
Puppe
mit
der
Salbe,
mit
der
er
der
armen
alten
Frau
geholfen
hatte,
als
sie
das
Bein
gebrochen
hatte.
ParaCrawl v7.1
The
trains
to
their
dresses
were
very
long,
according
to
the
fashion;
while
the
prettiest
of
wooden
dolls,
with
glass
eyes
and
large
mustaches,
stood
at
the
doors,
and
opened
and
shut
them,
that
the
fresh
air
might
come
into
the
room.
It
was
a
very
pleasant
play,
not
at
all
mournful;
but
just
as
the
queen
stood
up
and
walked
across
the
stage,
the
great
bull-dog,
who
should
have
been
held
back
by
his
master,
made
a
spring
forward,
and
caught
the
queen
in
the
teeth
by
the
slender
wrist,
so
that
it
snapped
in
two.
Die
niedlichsten
Holzpuppen
mit
Glasaugen
und
großen
Knebelbärten
standen
an
allen
Türen
und
machten
sie
auf
und
zu,
damit
frische
Luft
in
die
Zimmer
kommen
konnte.
Es
war
tatsächlich
ein
schönes
Stück
und
gar
nicht
traurig,
aber,
gerade
als
die
Königin
sich
erhob
und
über
den
Fußboden
hinging,
so
–
ja
Gott
mag
wissen,
was
der
große
Bullenbeißer
dachte,
aber,
da
der
Schlächter
ihn
nicht
festhielt,
setzte
er
mit
einem
Sprung
ins
Theater,
packte
die
Königin
mitten
um
ihren
zarten
Leib–
"knickl
knack!"
sagte
es.
ParaCrawl v7.1