Übersetzung für "Build up contacts" in Deutsch
A
programme
is
enabling
executives
from
other
countries
to
build
up
business
contacts
among
German
companies.
Ein
Programm
ermöglicht
ausländischen
Führungskräften,
Geschäftskontakte
mit
deutschen
Unternehmen
zu
knüpfen.
ParaCrawl v7.1
A
programme
is
enabling
executives
from
other
countries
to
build
up
business
contacts
along
German
companies.
Ein
Programm
ermöglicht
ausländischen
Führungskräften,
Geschäftskontakte
mit
deutschen
Unternehmen
zu
knüpfen.
ParaCrawl v7.1
It
is
still
a
very
good
site
to
build
up
contacts
and
promote
your
business.
Es
ist
immer
noch
ein
sehr
guter
Ort,
um
Kontakte
aufbauen
und
fördern
Ihr
Unternehmen.
ParaCrawl v7.1
The
aim
is
to
cultivate
business
relationships
and
build
up
new
contacts.
Eines
der
Ziele
ist
u.a.
bereits
vorhandene
Kontakte
zu
pflegen
und
neue
Kontakte
auszubauen.
ParaCrawl v7.1
All
this
makes
it,
in
my
view,
a
matter
of
urgent
necessity
that
we
should
for
our
part
build
up
our
contacts
and
thereby
strengthen
the
forces
that
the
majority
of
the
population
know
to
be
behind
them.
All
das
macht
es
meiner
Meinung
nach
dringend
erforderlich,
unsererseits
die
Kontakte
zu
verstärken
und
hierdurch
die
Kräfte
zu
stärken,
die
hinter
sich
die
große
Mehrheit
der
Bevölkerung
wissen.
Europarl v8
I
would
also
add
that
in
my
opinion
it
is
essential
to
build
up
contacts
between
European
judges
and
public
prosecutors
and
their
Turkish
counterparts
in
order
to
change
attitudes,
as
the
wrong
attitude
can
take
us
down
the
wrong
track
time
after
time,
falling
into
the
trap
of
nationalistic
hatred
against
minorities
caused
by
the
fear
that
they
could
undermine
the
integrity
of
the
State.
Lassen
Sie
mich
hinzufügen,
dass
ich
den
Aufbau
von
Kontakten
zwischen
europäischen
Richtern
und
Staatsanwälten
und
deren
türkischen
Kollegen
für
wichtig
halte,
um
einen
Sinneswandel
zu
bewirken,
denn
ohne
die
richtige
Einstellung
gelangt
man
immer
wieder
auf
den
falschen
Weg
und
lässt
man
sich
zu
nationalistischem
Hass
gegen
Minderheiten
hinreißen,
weil
man
befürchtet,
sie
könnten
die
Integrität
des
Staates
untergraben.
Europarl v8
From
this
point
of
view,
efforts
should
be
made
to
build
up
contacts
between
Turkish
and
Community
women's
organizations
to
compare
how
legal
equality
has
been
expressed,
and
in
order
to
further
the
practical
application
of
this
principle
in
professional,
social
and
political
life.
In
dieser
Hinsicht
wäre
es
wichtig,
Kontakte
zwischen
Frauenorganisationen
aus
der
Türkei
und
der
EG
zu
fördern,
damit
ein
Vergleich
der
beiden
Gleichberechtigungsmodelle
angestellt
und
die
konkrete
Weiterentwicklung
des
Gleichheitsprinzips
im
Arbeitsleben,
in
Politik
und
Gesellschaft
unterstützt
werden
kann.
TildeMODEL v2018
At
the
end
of
these
discussions,
the
budget
group
invited
members
to
build
up
their
political
contacts,
both
with
MEPs
and
with
members
of
the
Committee
of
the
Regions,
in
order
to
defend
the
EESC's
position
in
the
various
dossiers
more
effectively.
Im
Ergebnis
dieser
Debatte
ersucht
die
BUDGETGRUPPE
die
Mitglieder,
ihre
politischen
Kontakte
sowohl
zu
den
Mitgliedern
des
Europäischen
Parlaments
als
auch
zu
denen
des
Ausschusses
der
Regionen
zu
verstärken,
um
die
vom
EWSA
bei
seinen
verschiedenen
Dossiers
vertretene
Position
besser
verteidigen
zu
können.
TildeMODEL v2018
This
may
reflect
the
need
to
build
up
good
contacts
in
the
target
country
to
find
cabotage
loads
as
well
as
the
more
restrictive
rules
applied
to
cabotage
operations.
Dies
kann
darauf
zurückzuführen
sein,
dass
im
Zielland
erst
gute
Kontakte
aufgebaut
werden
müssen,
um
Kabotageaufträge
zu
erhalten,
und
dass
für
den
Kabotageverkehr
strengere
Vorschriften
gelten.
EUbookshop v2
A
convenient
location
in
the
economically
growing
metropolitan
region
of
Hamburg,
we
have
succeeded
to
build
up
important
business
contacts
and
partnerships.
Durch
eine
günstige
Lage
in
der
wirtschaftlich
wachsenden
Metropolregion
Hamburg
ist
es
uns
gelungen,
wichtige
Geschäftskontakte
und
Partnerschaften
aufzubauen.
CCAligned v1
Individuals
or
even
communities
living
underground
during
the
communist
regime
are
happy
to
return
to
normal
monastic
life
as
they
knew
it
before
the
war,
and
to
build
up
new
contacts
not
possible
at
the
time
of
the
iron
curtain.
Einzelne
oder
ganze
Gemeinschaften,
die
während
der
kommunistischen
Herrschaft
im
Untergrund
lebten,
sind
glücklich,
zu
dem
normalen
monastischen
Leben
zurück
zu
kehren,
das
sie
vor
dem
Krieg
gekannt
hatten,
und
neue
Kontakte
zu
knüpfen,
die
zur
Zeit
des
Eisernen
Vorhangs
unmöglich
waren.
ParaCrawl v7.1
The
task
of
the
franchisees
is
to
collect
the
used
tyres,
build
up
contacts
to
suppliers,
negotiate
conditions,
train
and
deploy
staff,
to
stock
and
sell
sellable
goods,
to
assess
and
sort
the
used
material
as
well
as
to
pass
on
the
tyre
scrap
to
recycling
businesses.
Die
Aufgabe
der
Franchisenehmer
besteht
darin,
gebrauchte
Reifen
einzusammeln,
Lieferantenbeziehungen
aufzubauen,
Konditionen
auszuhandeln,
Hilfspersonal
auszubilden
und
einzusetzen,
handelbare
Ware
zwischen
zu
lagern
und
zu
verkaufen,
Altmaterial
zu
bewerten
und
zu
sortieren
sowie
Reifenschrott
an
Verwerter
weiterzugeben.
ParaCrawl v7.1
The
users
can
complete
their
tasks
independently,
or
share
information,
knowledge
and
ideas
with
others
so
that
they
can
build
up
their
contacts
in
the
creative
community.
Die
Nutzer
können
ihre
Aufgaben
unabhängig
voneinander
erledigen
oder
mit
anderen
Informationen,
Wissen
und
Ideen
austauschen,
sodass
sie
ihre
Kontakte
in
der
kreativen
Gemeinschaft
ausbauen
können.
ParaCrawl v7.1
In
addition,
the
variety
of
projects
offers
you
the
opportunity
to
develop
a
broad
spectrum
of
knowledge
about
Daimler
AG
and
its
work
methods,
enabling
you
to
make
and
build
up
contacts
in
the
Group
from
the
very
start.
Ergänzend
dazu
bietet
Ihnen
die
Projektvielfalt
die
Möglichkeit,
ein
breites
Wissen
über
die
Daimler
AG
und
ihre
Arbeitsweise
aufzubauen,
um
so
von
Anfang
an
Kontakte
im
Konzern
zu
knüpfen
und
auszubauen.
ParaCrawl v7.1
He
has
thus
been
able
to
rapidly
build
up
good
contacts
with
local
partners
in
his
home
country.
Dank
der
Tatsache,
dass
Phönix
Projektleiter
Gerson
Castillo
in
El
Salvador
geboren
ist,
konnte
er
in
seinem
Heimatland
schnell
gute
Kontakte
mit
den
örtlichen
Partnern
aufbauen.
ParaCrawl v7.1
In
the
Manager
Training
Programme,
executives
from
Asia,
Eastern
Europe,
North
Africa
and
Latin
America
learn
about
German
companies
and
how
they
work,
build
up
business
contacts
in
Germany,
and
return
home
with
lots
of
new
ideas
for
their
own
companies.
Beim
Managerfortbildungsprogramm
lernen
Führungskräfte
aus
Asien,
Osteuropa,
Nordafrika
und
Lateinamerika
deutsche
Unternehmen
und
ihre
Arbeitsweise
kennen,
knüpfen
Geschäftskontakte
in
Deutschland
und
kommen
mit
vielen
Anregungen
und
Ideen
in
die
heimischen
Unternehmen
zurück.
ParaCrawl v7.1
The
society's
aim
is
to
support
and
encourage
different
peoples
with
their
different
cultures
to
live
side
by
side,
to
build
up
friendly
contacts
with
Germans
and
other
Europeans,
and
to
cultivate
and
deepen
these
relationships.
Ziel
des
Vereins
ist
es,
das
Zusammenleben
der
Völker
und
Kulturen
zu
stützen,
zu
fördern,
sowie
den
Aufbau
freundschaftlicher
Kontakte
und
Beziehungen
zur
deutschen
und
europäischen
Bevölkerung
zu
pflegen
und
zu
vertiefen.
ParaCrawl v7.1
Once
again,
the
TU9
universities
will
make
use
of
this
opportunity
to
position
themselves
on
the
international
education
market,
present
study
programmes
and
build
up
contacts
to
international
universities.
Zum
wiederholten
Mal
werden
die
TU9-Universitäten
diese
Gelegenheit
nutzen,
sich
auf
dem
internationalen
Bildungsmarkt
zu
positionieren,
Studienangebote
vorzustellen
und
Kontakte
zu
internationalen
Universitäten
aufzubauen.
ParaCrawl v7.1