Übersetzung für "Build up contacts" in Deutsch

A programme is enabling executives from other countries to build up business contacts among German companies.
Ein Programm ermöglicht ausländischen Führungskräften, Geschäftskontakte mit deutschen Unternehmen zu knüpfen.
ParaCrawl v7.1

A programme is enabling executives from other countries to build up business contacts along German companies.
Ein Programm ermöglicht ausländischen Führungskräften, Geschäftskontakte mit deutschen Unternehmen zu knüpfen.
ParaCrawl v7.1

It is still a very good site to build up contacts and promote your business.
Es ist immer noch ein sehr guter Ort, um Kontakte aufbauen und fördern Ihr Unternehmen.
ParaCrawl v7.1

The aim is to cultivate business relationships and build up new contacts.
Eines der Ziele ist u.a. bereits vorhandene Kontakte zu pflegen und neue Kontakte auszubauen.
ParaCrawl v7.1

All this makes it, in my view, a matter of urgent necessity that we should for our part build up our contacts and thereby strengthen the forces that the majority of the population know to be behind them.
All das macht es meiner Meinung nach dringend erforderlich, unsererseits die Kontakte zu verstärken und hierdurch die Kräfte zu stärken, die hinter sich die große Mehrheit der Bevölkerung wissen.
Europarl v8

I would also add that in my opinion it is essential to build up contacts between European judges and public prosecutors and their Turkish counterparts in order to change attitudes, as the wrong attitude can take us down the wrong track time after time, falling into the trap of nationalistic hatred against minorities caused by the fear that they could undermine the integrity of the State.
Lassen Sie mich hinzufügen, dass ich den Aufbau von Kontakten zwischen europäischen Richtern und Staatsanwälten und deren türkischen Kollegen für wichtig halte, um einen Sinneswandel zu bewirken, denn ohne die richtige Einstellung gelangt man immer wieder auf den falschen Weg und lässt man sich zu nationalistischem Hass gegen Minderheiten hinreißen, weil man befürchtet, sie könnten die Integrität des Staates untergraben.
Europarl v8

From this point of view, efforts should be made to build up contacts between Turkish and Community women's organizations to compare how legal equality has been expressed, and in order to further the practical application of this principle in professional, social and political life.
In dieser Hinsicht wäre es wichtig, Kontakte zwischen Frauen­organi­sationen aus der Türkei und der EG zu fördern, damit ein Vergleich der beiden Gleichberechti­gungs­modelle angestellt und die konkrete Weiterentwicklung des Gleichheits­prinzips im Arbeitsleben, in Politik und Gesellschaft unterstützt werden kann.
TildeMODEL v2018

At the end of these discussions, the budget group invited members to build up their political contacts, both with MEPs and with members of the Committee of the Regions, in order to defend the EESC's position in the various dossiers more effectively.
Im Ergebnis dieser Debatte ersucht die BUDGETGRUPPE die Mitglieder, ihre politischen Kontakte sowohl zu den Mitgliedern des Europäischen Parlaments als auch zu denen des Ausschusses der Regio­nen zu verstärken, um die vom EWSA bei seinen verschiedenen Dossiers vertretene Posi­tion besser verteidigen zu können.
TildeMODEL v2018

This may reflect the need to build up good contacts in the target country to find cabotage loads as well as the more restrictive rules applied to cabotage operations.
Dies kann darauf zurückzuführen sein, dass im Zielland erst gute Kontakte aufgebaut werden müssen, um Kabotageaufträge zu erhalten, und dass für den Kabotageverkehr strengere Vorschriften gelten.
EUbookshop v2

A convenient location in the economically growing metropolitan region of Hamburg, we have succeeded to build up important business contacts and partnerships.
Durch eine günstige Lage in der wirtschaftlich wachsenden Metropolregion Hamburg ist es uns gelungen, wichtige Geschäftskontakte und Partnerschaften aufzubauen.
CCAligned v1

Individuals or even communities living underground during the communist regime are happy to return to normal monastic life as they knew it before the war, and to build up new contacts not possible at the time of the iron curtain.
Einzelne oder ganze Gemeinschaften, die während der kommunistischen Herrschaft im Untergrund lebten, sind glücklich, zu dem normalen monastischen Leben zurück zu kehren, das sie vor dem Krieg gekannt hatten, und neue Kontakte zu knüpfen, die zur Zeit des Eisernen Vorhangs unmöglich waren.
ParaCrawl v7.1

The task of the franchisees is to collect the used tyres, build up contacts to suppliers, negotiate conditions, train and deploy staff, to stock and sell sellable goods, to assess and sort the used material as well as to pass on the tyre scrap to recycling businesses.
Die Aufgabe der Franchisenehmer besteht darin, gebrauchte Reifen einzusammeln, Lieferantenbeziehungen aufzubauen, Konditionen auszuhandeln, Hilfspersonal auszubilden und einzusetzen, handelbare Ware zwischen zu lagern und zu verkaufen, Altmaterial zu bewerten und zu sortieren sowie Reifenschrott an Verwerter weiterzugeben.
ParaCrawl v7.1

The users can complete their tasks independently, or share information, knowledge and ideas with others so that they can build up their contacts in the creative community.
Die Nutzer können ihre Aufgaben unabhängig voneinander erledigen oder mit anderen Informationen, Wissen und Ideen austauschen, sodass sie ihre Kontakte in der kreativen Gemeinschaft ausbauen können.
ParaCrawl v7.1

In addition, the variety of projects offers you the opportunity to develop a broad spectrum of knowledge about Daimler AG and its work methods, enabling you to make and build up contacts in the Group from the very start.
Ergänzend dazu bietet Ihnen die Projektvielfalt die Möglichkeit, ein breites Wissen über die Daimler AG und ihre Arbeitsweise aufzubauen, um so von Anfang an Kontakte im Konzern zu knüpfen und auszubauen.
ParaCrawl v7.1

He has thus been able to rapidly build up good contacts with local partners in his home country.
Dank der Tatsache, dass Phönix Projektleiter Gerson Castillo in El Salvador geboren ist, konnte er in seinem Heimatland schnell gute Kontakte mit den örtlichen Partnern aufbauen.
ParaCrawl v7.1

In the Manager Training Programme, executives from Asia, Eastern Europe, North Africa and Latin America learn about German companies and how they work, build up business contacts in Germany, and return home with lots of new ideas for their own companies.
Beim Managerfortbildungsprogramm lernen Führungskräfte aus Asien, Osteuropa, Nordafrika und Lateinamerika deutsche Unternehmen und ihre Arbeitsweise kennen, knüpfen Geschäftskontakte in Deutschland und kommen mit vielen Anregungen und Ideen in die heimischen Unternehmen zurück.
ParaCrawl v7.1

The society's aim is to support and encourage different peoples with their different cultures to live side by side, to build up friendly contacts with Germans and other Europeans, and to cultivate and deepen these relationships.
Ziel des Vereins ist es, das Zusammenleben der Völker und Kulturen zu stützen, zu fördern, sowie den Aufbau freundschaftlicher Kontakte und Beziehungen zur deutschen und europäischen Bevölkerung zu pflegen und zu vertiefen.
ParaCrawl v7.1

Once again, the TU9 universities will make use of this opportunity to position themselves on the international education market, present study programmes and build up contacts to international universities.
Zum wiederholten Mal werden die TU9-Universitäten diese Gelegenheit nutzen, sich auf dem internationalen Bildungsmarkt zu positionieren, Studienangebote vorzustellen und Kontakte zu internationalen Universitäten aufzubauen.
ParaCrawl v7.1