Übersetzung für "Build a sense" in Deutsch

A-Infos helps to build a sense of an international movement.
Das Projekt hilft, ein Gefühl einer internationalen Bewegung zu schaffen.
ParaCrawl v7.1

Users have easy-to-use tools that are helping to build a stronger sense of community.
Den Nutzern stehen anwenderfreundliche Tools zur Verfügung, die ein stärkeres Gemeinschaftsgefühl fördern.
ParaCrawl v7.1

Only together can we build up a sense of a joint nationhood.
Nur gemeinsam koennen wir ein Gefuehl der Zusammengehoerigkeit wie in einer Nation entstehen lassen.
TildeMODEL v2018

Residents could meet up, chat to each other and build up a sense of community .
Hier können die Bewohner sich treffen, austauschen und ein Gefühl von Gemeinschaft aufbauen.
ParaCrawl v7.1

The structural nature of the kit allows children to build a sense of logic and spatial orientation in their spontaneous games.
Dank der Konstruktionsart des Baukastens entwickeln Kinder bei spontanen Spielen ihren Sinn für Logik und Raumorientierung.
ParaCrawl v7.1

Because people are so fully engaged, it’s actually easier to build a sense of connection.
Da sie involviert sind, ist es tatsächlich einfacher, das Gefühl von Zugehörigkeit zu erzeugen.
ParaCrawl v7.1

Yet learning to be kind to animals can build a sense of responsibility, as the young impressionable child becomes more empathetic as he or she expresses concern for others.
Wenn man lernt, freundlich zu Tieren zu sein, kann das sogar Verantwortungsbewusstsein aufbauen, da das junge, leicht zu beeindruckende Kind einfühlsamer wird, indem es sich um andere sorgt.
GlobalVoices v2018q4

The public participation process should be used to improve the quality of plans and projects and to build up a sense of “ownership” amongst the citizens of the beneficiary countries.
Der Prozess der öffentlichen Mitwirkung sollte für die Anhebung der Qualität von Plänen und Projekten und für die Bildung eines Verständnisses von "Eigentum" unter den Bürgern der begüns­tigten Länder eingesetzt werden.
TildeMODEL v2018

However, even if we solve the communication problem, an idea of Europe that looks only to the past cannot help to build a lasting European sense of identity.
Doch selbst wenn wir das Kommunikationsproblem lösen, kann ein nur von der Rückschau gebildetes Europabild nicht nachhaltig zu einem europäischen Identitätsbewusstsein beitragen.
TildeMODEL v2018

Now without any reference to the white man, to try and build up a sense of our own... humanity... our legitimate place in the world.
Das hat nichts mit den Weißen zu tun, nur damit, uns einen Sinn für unsere eigene Menschlichkeit zu verleihen, unseren legitimen Platz in dieser Welt.
OpenSubtitles v2018

Today over lunch I tried to improve moral and build a sense of comradery among the men by holding a humorous round robin discussion of the early days of the mission.
Heute versuchte ich während des Essens etwas für die Verbesserung der Moral zu tun und einen Kameradschaftssinn bei den Männern zu wecken indem ich eine humorvolle Reihum-Rede über die Anfänge der Mission begann.
OpenSubtitles v2018

Researchers have identified how Yik Yak is mostly used as a positive way to explore racial, ethnic, and sexual identities and to build a sense of community on campus.
Studien zeigten, dass Yik Yak hauptsächlich als positives Instrument genutzt wurde, um sich mit ethnischen und sexuellen Identitäten auseinanderzusetzen und ein Gemeinschaftsgefühl auf dem Campus zu entwickeln.
WikiMatrix v1

Furthermore, tourism can, ifproperly handled, build up a sense of community spirit and cooperation and help ‘put theheart back’ into a village or community.
Darüber hinaus kann der Tourismus, sofern sachgerecht damit umgegangen wird, zu Gemeinschaftssinnund Zusammenarbeit führen und dazu beitragen, einem Dorf oder einer Gemeinschaft „sein“ bzw. „ihr Herz zurückzugeben“.
EUbookshop v2

They are also a great way to get your kid understanding and feeling balance and build up a sense of confidence in a very safe way- attached to mom or dad's bike.
Sie sind auch eine gute Möglichkeit, Ihr Kind Verständnis und Gefühl Gleichgewicht zu erhalten und aufzubauen, ein Gefühl von Vertrauen in einer sehr sicheren Weg-zu Mama oder Papa das Fahrrad befestigt.
ParaCrawl v7.1

Compare and contrast differences in cultural contexts in order to build a strong sense of bicultural sensitivity;
Vergleichen und Gegen Unterschiede in den kulturellen Kontexten, um ein starkes Gefühl der bikulturellen Empfindlichkeit zu bauen;
ParaCrawl v7.1

They are also a great way to get your kid understanding and feeling balance and build up a sense of confidence in a very safe way- attached to mom or dad’s bike.
Sie sind auch eine gute Möglichkeit, Ihr Kind Verständnis und Gefühl Gleichgewicht zu erhalten und aufzubauen, ein Gefühl von Vertrauen in einer sehr sicheren Weg-zu Mama oder Papa das Fahrrad befestigt.
ParaCrawl v7.1

Cultural houses provide a space for students to build a sense of cultural identity on campus.
Kulturhäuser bieten einen Raum für die Studenten ein Gefühl der kulturellen Identität auf dem Campus zu bauen.
ParaCrawl v7.1

The best work environments promote individual well-being, encourage productive habits, support culture and build a sense of community.
Das beste Arbeitsumfeld fördert individuelles Wohlergehen, begünstigt produktive Gewohnheiten, unterstützt Kultur und lässt einen Gemeinschaftssinn entstehen.
ParaCrawl v7.1

As had been mentioned in discussions last week, a common project could help to better build a sense of community.
Wie bereits in den Diskussionen der letzten Woche zum Ausdruck gebracht wurde, könnte ein Gemeinschaftsprojekt dazu beitragen, den Gemeinschaftssinn zu stärken.
ParaCrawl v7.1

We build a sense of fellowship for large and small groups by providing great adventures based on earth, air, water, and fire.
Für kleine und große Gruppen bauen wir anhand positiver Erlebnisse mit Wasser, Land, Luft und Feuer eine Gemeinschaft auf.
ParaCrawl v7.1