Übersetzung für "Build a sense" in Deutsch
A-Infos
helps
to
build
a
sense
of
an
international
movement.
Das
Projekt
hilft,
ein
Gefühl
einer
internationalen
Bewegung
zu
schaffen.
ParaCrawl v7.1
Users
have
easy-to-use
tools
that
are
helping
to
build
a
stronger
sense
of
community.
Den
Nutzern
stehen
anwenderfreundliche
Tools
zur
Verfügung,
die
ein
stärkeres
Gemeinschaftsgefühl
fördern.
ParaCrawl v7.1
Only
together
can
we
build
up
a
sense
of
a
joint
nationhood.
Nur
gemeinsam
koennen
wir
ein
Gefuehl
der
Zusammengehoerigkeit
wie
in
einer
Nation
entstehen
lassen.
TildeMODEL v2018
Residents
could
meet
up,
chat
to
each
other
and
build
up
a
sense
of
community
.
Hier
können
die
Bewohner
sich
treffen,
austauschen
und
ein
Gefühl
von
Gemeinschaft
aufbauen.
ParaCrawl v7.1
The
structural
nature
of
the
kit
allows
children
to
build
a
sense
of
logic
and
spatial
orientation
in
their
spontaneous
games.
Dank
der
Konstruktionsart
des
Baukastens
entwickeln
Kinder
bei
spontanen
Spielen
ihren
Sinn
für
Logik
und
Raumorientierung.
ParaCrawl v7.1
Because
people
are
so
fully
engaged,
it’s
actually
easier
to
build
a
sense
of
connection.
Da
sie
involviert
sind,
ist
es
tatsächlich
einfacher,
das
Gefühl
von
Zugehörigkeit
zu
erzeugen.
ParaCrawl v7.1
Yet
learning
to
be
kind
to
animals
can
build
a
sense
of
responsibility,
as
the
young
impressionable
child
becomes
more
empathetic
as
he
or
she
expresses
concern
for
others.
Wenn
man
lernt,
freundlich
zu
Tieren
zu
sein,
kann
das
sogar
Verantwortungsbewusstsein
aufbauen,
da
das
junge,
leicht
zu
beeindruckende
Kind
einfühlsamer
wird,
indem
es
sich
um
andere
sorgt.
GlobalVoices v2018q4
The
public
participation
process
should
be
used
to
improve
the
quality
of
plans
and
projects
and
to
build
up
a
sense
of
“ownership”
amongst
the
citizens
of
the
beneficiary
countries.
Der
Prozess
der
öffentlichen
Mitwirkung
sollte
für
die
Anhebung
der
Qualität
von
Plänen
und
Projekten
und
für
die
Bildung
eines
Verständnisses
von
"Eigentum"
unter
den
Bürgern
der
begünstigten
Länder
eingesetzt
werden.
TildeMODEL v2018
However,
even
if
we
solve
the
communication
problem,
an
idea
of
Europe
that
looks
only
to
the
past
cannot
help
to
build
a
lasting
European
sense
of
identity.
Doch
selbst
wenn
wir
das
Kommunikationsproblem
lösen,
kann
ein
nur
von
der
Rückschau
gebildetes
Europabild
nicht
nachhaltig
zu
einem
europäischen
Identitätsbewusstsein
beitragen.
TildeMODEL v2018
Now
without
any
reference
to
the
white
man,
to
try
and
build
up
a
sense
of
our
own...
humanity...
our
legitimate
place
in
the
world.
Das
hat
nichts
mit
den
Weißen
zu
tun,
nur
damit,
uns
einen
Sinn
für
unsere
eigene
Menschlichkeit
zu
verleihen,
unseren
legitimen
Platz
in
dieser
Welt.
OpenSubtitles v2018
Today
over
lunch
I
tried
to
improve
moral
and
build
a
sense
of
comradery
among
the
men
by
holding
a
humorous
round
robin
discussion
of
the
early
days
of
the
mission.
Heute
versuchte
ich
während
des
Essens
etwas
für
die
Verbesserung
der
Moral
zu
tun
und
einen
Kameradschaftssinn
bei
den
Männern
zu
wecken
indem
ich
eine
humorvolle
Reihum-Rede
über
die
Anfänge
der
Mission
begann.
OpenSubtitles v2018
Researchers
have
identified
how
Yik
Yak
is
mostly
used
as
a
positive
way
to
explore
racial,
ethnic,
and
sexual
identities
and
to
build
a
sense
of
community
on
campus.
Studien
zeigten,
dass
Yik
Yak
hauptsächlich
als
positives
Instrument
genutzt
wurde,
um
sich
mit
ethnischen
und
sexuellen
Identitäten
auseinanderzusetzen
und
ein
Gemeinschaftsgefühl
auf
dem
Campus
zu
entwickeln.
WikiMatrix v1
Furthermore,
tourism
can,
ifproperly
handled,
build
up
a
sense
of
community
spirit
and
cooperation
and
help
‘put
theheart
back’
into
a
village
or
community.
Darüber
hinaus
kann
der
Tourismus,
sofern
sachgerecht
damit
umgegangen
wird,
zu
Gemeinschaftssinnund
Zusammenarbeit
führen
und
dazu
beitragen,
einem
Dorf
oder
einer
Gemeinschaft
„sein“
bzw.
„ihr
Herz
zurückzugeben“.
EUbookshop v2
They
are
also
a
great
way
to
get
your
kid
understanding
and
feeling
balance
and
build
up
a
sense
of
confidence
in
a
very
safe
way-
attached
to
mom
or
dad's
bike.
Sie
sind
auch
eine
gute
Möglichkeit,
Ihr
Kind
Verständnis
und
Gefühl
Gleichgewicht
zu
erhalten
und
aufzubauen,
ein
Gefühl
von
Vertrauen
in
einer
sehr
sicheren
Weg-zu
Mama
oder
Papa
das
Fahrrad
befestigt.
ParaCrawl v7.1
Compare
and
contrast
differences
in
cultural
contexts
in
order
to
build
a
strong
sense
of
bicultural
sensitivity;
Vergleichen
und
Gegen
Unterschiede
in
den
kulturellen
Kontexten,
um
ein
starkes
Gefühl
der
bikulturellen
Empfindlichkeit
zu
bauen;
ParaCrawl v7.1
They
are
also
a
great
way
to
get
your
kid
understanding
and
feeling
balance
and
build
up
a
sense
of
confidence
in
a
very
safe
way-
attached
to
mom
or
dad’s
bike.
Sie
sind
auch
eine
gute
Möglichkeit,
Ihr
Kind
Verständnis
und
Gefühl
Gleichgewicht
zu
erhalten
und
aufzubauen,
ein
Gefühl
von
Vertrauen
in
einer
sehr
sicheren
Weg-zu
Mama
oder
Papa
das
Fahrrad
befestigt.
ParaCrawl v7.1
Cultural
houses
provide
a
space
for
students
to
build
a
sense
of
cultural
identity
on
campus.
Kulturhäuser
bieten
einen
Raum
für
die
Studenten
ein
Gefühl
der
kulturellen
Identität
auf
dem
Campus
zu
bauen.
ParaCrawl v7.1
The
best
work
environments
promote
individual
well-being,
encourage
productive
habits,
support
culture
and
build
a
sense
of
community.
Das
beste
Arbeitsumfeld
fördert
individuelles
Wohlergehen,
begünstigt
produktive
Gewohnheiten,
unterstützt
Kultur
und
lässt
einen
Gemeinschaftssinn
entstehen.
ParaCrawl v7.1
As
had
been
mentioned
in
discussions
last
week,
a
common
project
could
help
to
better
build
a
sense
of
community.
Wie
bereits
in
den
Diskussionen
der
letzten
Woche
zum
Ausdruck
gebracht
wurde,
könnte
ein
Gemeinschaftsprojekt
dazu
beitragen,
den
Gemeinschaftssinn
zu
stärken.
ParaCrawl v7.1
We
build
a
sense
of
fellowship
for
large
and
small
groups
by
providing
great
adventures
based
on
earth,
air,
water,
and
fire.
Für
kleine
und
große
Gruppen
bauen
wir
anhand
positiver
Erlebnisse
mit
Wasser,
Land,
Luft
und
Feuer
eine
Gemeinschaft
auf.
ParaCrawl v7.1