Übersetzung für "Build a basis" in Deutsch

The exchange programmes which have already begun have started to build a basis for this growth in the Community.
Die bereits begonnenen Austauschprogramme bilden das Fundament für das Wachstum der Gemeinschaft.
Europarl v8

With our financial services we build a secure basis for your individual concerns.
Mit unseren Finanzdienstleistungen bauen wir eine sichere Basis für Ihre Anliegen.
ParaCrawl v7.1

It does not need to build a strong fundamental basis for new construction.
Es braucht nicht eine starke fundamentale Grundlage für den Neubau zu errichten.
ParaCrawl v7.1

And all these data build a healthy basis for the development of our strategy on cooperation between Europe and Asia.
Alle diese Daten bilden eine gesunde Grundlage für die Entwicklung unserer Strategie für die Zusammenarbeit zwischen Europa und Asien.
Europarl v8

However, I have to mention the fact that today's consensus is the result of a compromise which is not really particularly satisfactory, adopted purely because of the unyielding reluctance of the Commission and, in particular, the Council, to build a better basis.
Trotzdem kann ich nicht verhehlen, dass die heute festgestellte Übereinstimmung Ergebnis eines nicht gerade zufrieden stellenden Kompromisses ist, der nur wegen der hartnäckigen Weigerung der Kommission, und vor allem des Rates, eine bessere Grundlage zu schaffen, angenommen wurde.
Europarl v8

If participants know that they are having a unique and finite experience, they have no incentive to build a basis for deeper understanding or cooperation.
Wenn die Teilnehmer wissen, dass es sich um eine einmalige und begrenzte Erfahrung handelt, besteht für sie kein Anreiz eine Basis für tieferes Verständnis und Kooperation zu schaffen.
News-Commentary v14

An economic census should be carried out in order to build a homogeneous basis for a statistical register.
Daher sollte eine Wirtschaftserhebung durchgeführt werden, um eine homogene Basis für ein statistisches Register zu schaffen.
TildeMODEL v2018

The EMN will build up a systematic basis for monitoring and analysing the multidimensional phenomenon of migration and asylum by covering a variety of its dimensions – political, legal, demographic, economic social - and identifying its root causes.
Das EMN soll eine systematische Grundlage für die Überwachung und Analyse des vielschichtigen Phänomens von Migration und Asyl erarbeiten, dabei eine Vielzahl politischer, rechtlicher, demografischer, wirtschaftlicher und gesellschaftlicher Aspekte berücksichtigen und die Gründe für Migration aufzeigen.
TildeMODEL v2018

The question now, therefore, is how can WTO Members build a shared basis for doing business on these issues in the WTO.
Damit stellt sich die Frage, wie die WTO-Mitglieder eine gemeinsame Grundlage für eine Einigung zu diesen Themen im Rahmen der WTO schaffen können.
TildeMODEL v2018

It has been found2 that a high concentration of such businesses are located in clusters where it is easier to build a technological basis and a critical mass of knowledge, and interact in terms of exchanging expertise and selecting staff with high potential.
Es wurde festgestellt2, dass diese Biotech-Unternehmen vielfach Bestandteile von Clustern sind, wo die Schaffung einer technolo­gischen Plattform, die Erreichung einer kritischen Masse des Wissens, Interaktionen in Form des Austauschs von Erkenntnissen und die Rekrutierung von hochqualifiziertem Personal effizienter zu bewerkstelligen sind.
TildeMODEL v2018

The aim is to help share examples of best practice across Member States and build a basis for evidence-based policy in the context of child-friendly justice.
Sie soll zum Austausch von Beispielen für bewährte Verfahrensweisen zwischen den Mitgliedstaaten beitragen und eine Grundlage für eine faktengestützte Politik im Kontext der kindgerechten Justiz bilden.
TildeMODEL v2018

The Commission continues to stand by the Portuguese people in these still difficult times and will support the country's ongoing efforts to build a more solid basis for economic growth and job creation for its citizens."
Die Kommission unterstützt das portugiesische Volk in diesen schwierigen Zeiten auch weiterhin und wird ihren Beitrag zu einer solideren Basis für Wirtschaftswachstum und die Schaffung von Arbeitsplätzen für die Bürgerinnen und Bürger Portugals leisten.“
TildeMODEL v2018

It is helping to build a more solid basis for growth and job creation, based on sustainable public finances, a stable financial system, and a more competitive and dynamic economy to serve the needs of the Greek people.
Das Programm dient der Schaffung einer solideren Grundlage für Wachstum und Beschäftigung auf der Basis tragfähiger öffentlicher Finanzen, eines stabilen Finanzsystems und einer wettbewerbsfähigeren und dynamischeren Volkswirtschaft, die den Bedürfnissen der griechischen Bevölkerung gerecht wird.
TildeMODEL v2018

In order to build a sound basis for sustainable growth and the creation of quality jobs, the EU needs to restore its investment levels, especially in strategic areas such as research, development and innovation.
Um eine solide Grundlage für nachhaltiges Wachstum und die Schaffung hochwertiger Arbeitsplätze zu schaffen, muss die EU ihre Investitionen, vor allem in strategischen Bereichen wie Forschung, Entwicklung und Innovation, wieder aufstocken.
TildeMODEL v2018

In July 1969 the Working Group on Scientific and Technical Research Policy of the Medium-Term Economic Policy Committee instructed this team to build up a statistical basis for comparing the scientific budgets and programmes of the Community
Im Juli war sie von der Arbeitsgruppe „Politik auf dem Gebiet der wissenschaftlichen und technischen Forschung" des Ausschusses für mittelfristige Wirtschaftspolitik beauftragt worden, ein statistisches Datengerüst für die Konfrontation der Forschungsprogramme und -haushalte der Gemeinschaftsländer zu erstellen.
EUbookshop v2

In addition, the new service offers infor mation on initiatives to build up a common basis for science and technology in dicators.
Zusätzlich bietet der neue Dienst Informa­tionen über Initiativen, mit denen eine ge­meinsame Basis für Wissenschafts­ und Technologieindikatoren aufgebaut werden kann.
EUbookshop v2

The attempt to build a partnership basis for a multidimensional strategy against poverty in the Basque country was probably conducted at too ambitious a scale, and allowed too little time to build a functioning 'policy community'.
Der Versuch, im Baskenland eine partnerschaftliche Basis für eine mehrdimensionale Strategie gegen Armut zu schaffen, wurde wahrscheinlich in zu ehrgeizigem Maßstab betrieben und ließ zu wenig Zeit, um eine funktionierende "Politikgemeinschaft" aufzubauen.
EUbookshop v2

Equally, the active communication and shared learning experiences that are part of the curriculum design and implementation of such projects encourage the sense of belonging to a wider community, and hence help to build a real basis for the growth of a European dimension to identity.
Die aktive Kommunikation und die gemeinsamen Lernerfahrungen, die fester Bestandteil des Lehrplans und der Umsetzung solcher Projekte sind, fördern ebenfalls das Gefühl der Zugehörigkeit zu einer größeren Gemeinschaft und tragen so dazu bei, ein solides Fundament für eine Identität mit europäischer Dimension zu legen.
EUbookshop v2

In the last few years, therefore, an attempt has been made to build up a basis for the instruction of immigrants which is partially founded upon theories and practical experience from other countries.
Daher wird in diesen Jahren versucht, eine teilweise auf Theorien und Erfahrungen aus anderen Ländern fussende Grundlage für den Unterricht der Einwanderer aufzubauen.
EUbookshop v2

To help build up a basis of knowledge and awareness on European integration world-wide, Professor Soldatos has also developed (as codirector with the Rector Christian Philip) an annual European Summer School with about 100 students and lecturers coming from various regions of the world.
Um die Kenntnisse der europäischen Integration weltweit zu fördern, entwickelte Professor Soldatos ebenfalls (als Stellvertreter des Rektors Christian Philip) eine jährliche europäische Sommerschule mit rund 100 Studenten und Dozenten aus verschiedenen Regionen der Welt.
EUbookshop v2

A research group linkage is an alumni support tool designed to build a sustainable basis for long-term international academic collaboration.
Eine Institutspartnerschaft ist ein Instrument der Alumni-Förderung, das eine nachhaltige Grundlage für eine internationale wissenschaftliche Zusammenarbeit über einen längeren Zeitraum hinweg ermöglichen soll.
ParaCrawl v7.1