Übersetzung für "Brutalities" in Deutsch
This
is
particularly
the
case
concerning
brutalities
and
improper
care
and
handling
of
animals.
Dies
betrifft
vor
allem
den
brutalen
und
unsachgemäßen
Umgang
mit
Tieren.
TildeMODEL v2018
The
police
officers
recorded
their
brutalities
with
a
video
camera.
Die
Polizeibeamten
hielten
ihre
brutales
Vorgehen
mit
einer
Videokamera
fest.
ParaCrawl v7.1
The
details
of
these
brutalities
are
repetitive
and
terrible.
Die
Einzelheiten
dieser
schrecklichen
Brutalitäten
wiederholten
sich
immer
wieder.
ParaCrawl v7.1
The
year
of
2019
is
full
of
vulnerabilities
and
brutalities
against
the
young
innocent
children.
Das
2019-Jahr
steckt
voller
Schwachstellen
und
Brutalitäten
gegenüber
unschuldigen
Kindern.
ParaCrawl v7.1
The
brutalities
went
on
the
entire
time,
without
respite.
Die
Grausamkeiten
erstreckten
sich
über
die
ganze
Zeit
ohne
Unterbrechung.
ParaCrawl v7.1
A
complaint
about
the
brutalities
of
people
often
runs
along
the
silver
thread.
Oft
verläuft
eine
Klage
über
die
Brutalitäten
der
Menschen
dem
silbernen
Faden
entlang.
ParaCrawl v7.1
Such
bills
officially
sanction
further
brutalities
and
human
rights
violations
against
our
defenseless
people.
Solche
Gesetze
billigen
ganz
offiziell
weitere
Brutalitäten
und
Verletzungen
der
Menschenrechte
gegenüber
unserem
schutzlosen
Volk.
ParaCrawl v7.1
It
retains
an
incredible
sensitivity
even
when
depicting
the
brutalities
of
war.
Es
bewahrt
sogar
in
der
Schilderung
der
brutalen
Rohheiten
des
Krieges
eine
unglaubliche
Sensibilität.
ParaCrawl v7.1
I
couldn't
believe
the
brutalities
committed
against
these
innocent
people.
Ich
konnte
die
Brutalitäten,
die
gegen
diese
unschuldigen
Menschen
begangen
wurden,
kaum
glauben.
ParaCrawl v7.1
The
German
government
in
particular
enforces
social
brutalities
and
the
outflow
of
resources
from
Greece.
Vor
allem
die
Bundesregierung
erzwingt
soziale
Brutalitäten
und
den
Abfluss
von
Ressourcen
aus
Griechenland.
ParaCrawl v7.1
We
must
never
forget
the
victims
of
brutalities
committed
during
the
war
in
the
former
Yugoslavia.
Wir
dürfen
die
Opfer
der
brutalen
Verbrechen,
die
während
des
Krieges
im
ehemaligen
Jugoslawien
verübt
wurden,
nie
vergessen.
Europarl v8
Ever
since
that
date,
throughout
the
last
three
years
right
up
to
the
most
recent
days,
when
216
peaceful
demonstrators
were
illegally
detained
and
brutalised
by
the
police,
on
every
single
occasion
when
there
was
an
anti-government
protest,
not
in
Iran,
not
in
China,
not
in
Honduras,
but
in
an
EU
country,
Hungary,
the
same
things
happened:
mass
police
brutalities,
illegal
detentions.
Seit
diesem
Datum
fanden
in
den
letzten
drei
Jahren
bis
zu
den
vergangenen
Tagen,
als
216
friedliche
Demonstranten
illegal
verhaftet
und
von
der
Polizei
brutal
misshandelt
wurden,
bei
jeder
einzelnen
Gelegenheit,
wenn
es
Proteste
gegen
die
Regierung
gab,
nicht
im
Iran,
nicht
in
China,
nicht
in
Honduras,
sondern
in
einem
EU-Staat,
in
Ungarn,
dieselben
Ereignisse
statt:
massive
Brutalität
der
Polizei,
illegale
Verhaftungen.
Europarl v8
After
eight
years
of
civil
war,
the
road
to
peace
seemed
finally
clear
but
the
abhorrent
brutalities,
in
particular
those
against
women
and
children,
carry
on
relentlessly.
Child
soldiers
are
abused
on
a
large
scale
to
pander
to
the
malafide
interests
of
adults.
Nach
acht
Jahren
Bürgerkrieg
sah
es
so
aus,
als
habe
man
endlich
den
Weg
des
Friedens
eingeschlagen,
aber
vor
allem
an
Frauen
und
Kindern
werden
weiterhin
entsetzliche
Grausamkeiten
verübt,
Kindersoldaten
werden
in
großer
Zahl
für
die
bösen
Absichten
der
Erwachsenen
mißbraucht.
Europarl v8
It
means
that
the
Iraqi
people
will
continue
to
suffer
-
both
from
Saddam's
brutalities,
as
well
as
from
the
consequences
of
the
sanctions
caused
by
his
continued
rule.
Für
die
irakische
Bevölkerung
bedeutete
dies
weiterhin
unter
den
Brutalitäten
Saddams
und
den
Auswirkungen
der
daraus
resultierenden
Sanktionen
zu
leiden.
News-Commentary v14
He
had
the
courage
to
raise
his
voice
against
state
brutalities,
enforced
disappearances
and
other
human
rights
violations
committed
by
Pakistan
in
Balochistan.
Er
bewies
den
Mut,
seine
Stimme
gegen
die
Brutalitäten
des
Staats
zu
erheben
und
auf
erzwungenes
Verschwinden
und
andere
Menschenrechtsverletzungen
aufmerksam
zu
machen,
die
Pakistan
in
Belutschistan
begeht.
GlobalVoices v2018q4
The
victories
of
the
New
Deal
didn't
happen
just
because
suddenly
everybody
understood
the
brutalities
of
laissez-faire.
Die
Erfolge
des
"New
Deals"
erfolgten
nicht,
weil
plötzlich
jeder
die
Brutalität
von
Laissez-faire
verstand.
TED2020 v1
The
hunger,
the
cold,
the
constant
brutalities
seemed
to
have
broken
her
spirit
and
her
will
to
live.
Der
Hunger,
die
Kälte,
die
ständigen
Brutalitäten...
schienen
ihren
Geist
und
Lebenswillen
gebrochen
zu
haben.
OpenSubtitles v2018