Übersetzung für "Brought forward" in Deutsch
Secondly,
the
SESAR
package
must
be
brought
forward
in
a
sensible
fashion.
Zweitens
muss
das
SESAR-Paket
auf
angemessene
Weise
vorangebracht
werden.
Europarl v8
If
such
a
scheme
were
brought
forward,
what
conditions
would
have
to
be
met?
Was
für
Bedingungen
müßte
ein
solches
Vorhaben
erfüllen,
wenn
es
unterbreitet
würde?
Europarl v8
The
events
of
recent
weeks
show
that
this
must
be
brought
forward.
Die
Ereignisse
der
letzten
Wochen
zeigen,
daß
das
vorgezogen
werden
müßte.
Europarl v8
She
has
brought
forward
an
excellent
report.
Sie
hat
einen
ausgezeichneten
Bericht
vorgelegt.
Europarl v8
The
Commission
has
brought
forward
very
good
proposals
in
recent
weeks.
Die
Kommission
hat
in
den
vergangenen
Wochen
sehr
gute
Vorschläge
vorgelegt.
Europarl v8
In
my
view,
regulation
must
be
brought
forward
very
quickly
now.
Aus
meiner
Sicht
muss
eine
Verordnung
nun
sehr
schnell
vorangebracht
werden.
Europarl v8
We
have
brought
forward
proposals
to
address
many
of
these
problems.
Wir
haben
Vorschläge
vorgelegt,
wie
man
viele
dieser
Probleme
lösen
könnte.
Europarl v8
The
first
was
for
the
debate
scheduled
for
Friday
to
be
brought
forward
to
Thursday.
Nach
dem
ersten
soll
die
auf
Freitag
festgesetzte
Aussprache
auf
Donnerstag
vorgezogen
werden.
Europarl v8
In
my
view,
it
should
be
brought
forward
in
Seville.
Ich
bin
der
Meinung,
dass
es
in
Sevilla
vorgelegt
werden
sollte.
Europarl v8
The
Commission
brought
forward
a
good
proposal.
Die
Kommission
hat
einen
guten
Vorschlag
vorgelegt.
Europarl v8
We
welcome
the
fact
that
you
have
now
brought
forward
the
new
Toy
Safety
Directive.
Wir
begrüßen
die
Tatsache,
dass
Sie
nunmehr
die
neue
Spielzeugrichtlinie
vorgelegt
haben.
Europarl v8
Mrs
Foster
brought
forward
a
couple
of
amendments.
Frau
Foster
hat
eine
Reihe
von
Änderungsanträgen
vorgelegt.
Europarl v8
Proposals
should
be
brought
forward
to
allow
for
family-friendly
facilities
to
be
available
on
ships.
Es
sollten
Vorschläge
zugunsten
familienfreundlicher
Einrichtungen
auf
Schiffen
unterbreitet
werden.
Europarl v8
We
must
just
hope
that
the
elections
can
still
be
brought
forward.
Wir
hoffen,
dass
vielleicht
die
Wahl
doch
noch
vorgezogen
werden
kann!
Europarl v8
This
report
had
to
be
brought
forward
very
quickly
in
the
light
of
the
events
of
11
September.
Dieser
Bericht
musste
angesichts
der
Ereignisse
des
11.
September
sehr
rasch
vorgelegt
werden.
Europarl v8
That
is
why
I
support
a
full
impact
assessment
being
carried
out
before
any
proposals
are
brought
forward.
Daher
begrüße
ich
eine
umfassende
Folgenabschätzung,
bevor
Vorschläge
vorgelegt
werden.
Europarl v8
The
parliamentary
elections
in
Georgia
have
been
brought
forward
and
are
now
imminent.
Die
Parlamentswahlen
in
Georgien
wurden
vorgezogen
und
stehen
nun
unmittelbar
bevor.
Europarl v8