Übersetzung für "Brought forward" in Deutsch

Secondly, the SESAR package must be brought forward in a sensible fashion.
Zweitens muss das SESAR-Paket auf angemessene Weise vorangebracht werden.
Europarl v8

If such a scheme were brought forward, what conditions would have to be met?
Was für Bedingungen müßte ein solches Vorhaben erfüllen, wenn es unterbreitet würde?
Europarl v8

The events of recent weeks show that this must be brought forward.
Die Ereignisse der letzten Wochen zeigen, daß das vorgezogen werden müßte.
Europarl v8

She has brought forward an excellent report.
Sie hat einen ausgezeichneten Bericht vorgelegt.
Europarl v8

The Commission has brought forward very good proposals in recent weeks.
Die Kommission hat in den vergangenen Wochen sehr gute Vorschläge vorgelegt.
Europarl v8

In my view, regulation must be brought forward very quickly now.
Aus meiner Sicht muss eine Verordnung nun sehr schnell vorangebracht werden.
Europarl v8

We have brought forward proposals to address many of these problems.
Wir haben Vorschläge vorgelegt, wie man viele dieser Probleme lösen könnte.
Europarl v8

The first was for the debate scheduled for Friday to be brought forward to Thursday.
Nach dem ersten soll die auf Freitag festgesetzte Aussprache auf Donnerstag vorgezogen werden.
Europarl v8

In my view, it should be brought forward in Seville.
Ich bin der Meinung, dass es in Sevilla vorgelegt werden sollte.
Europarl v8

The Commission brought forward a good proposal.
Die Kommission hat einen guten Vorschlag vorgelegt.
Europarl v8

We welcome the fact that you have now brought forward the new Toy Safety Directive.
Wir begrüßen die Tatsache, dass Sie nunmehr die neue Spielzeugrichtlinie vorgelegt haben.
Europarl v8

Mrs Foster brought forward a couple of amendments.
Frau Foster hat eine Reihe von Änderungsanträgen vorgelegt.
Europarl v8

Proposals should be brought forward to allow for family-friendly facilities to be available on ships.
Es sollten Vorschläge zugunsten familienfreundlicher Einrichtungen auf Schiffen unterbreitet werden.
Europarl v8

We must just hope that the elections can still be brought forward.
Wir hoffen, dass vielleicht die Wahl doch noch vorgezogen werden kann!
Europarl v8

This report had to be brought forward very quickly in the light of the events of 11 September.
Dieser Bericht musste angesichts der Ereignisse des 11. September sehr rasch vorgelegt werden.
Europarl v8

That is why I support a full impact assessment being carried out before any proposals are brought forward.
Daher begrüße ich eine umfassende Folgenabschätzung, bevor Vorschläge vorgelegt werden.
Europarl v8

The parliamentary elections in Georgia have been brought forward and are now imminent.
Die Parlamentswahlen in Georgien wurden vorgezogen und stehen nun unmittelbar bevor.
Europarl v8