Übersetzung für "Bring to the fore" in Deutsch

Religious freedom is a value that we must bring to the fore.
Religionsfreiheit ist ein Wert, den wir in den Vordergrund rücken müssen.
Europarl v8

I wish, however, to bring to the fore a number of inconsistencies existing in our countries.
Ich möchte allerdings auf einige Widersprüche in unseren Staaten aufmerksam machen.
EUbookshop v2

And I think we should bring that to the fore.
Und ich glaube, wir sollten das in den Vordergrund rücken.
ParaCrawl v7.1

We bring your images to the fore, using materials such as Aluminium Dibond or acrylic glass.
Wir bringen Ihre Bilder zur Geltung ­– auf Materialien wie Aluminium-Dibond- oder Acrylplatten.
CCAligned v1

So the time is more favorable to bring to the fore their demands too.
Darum ist die Zeit günstiger auch ihre Forderungen in den Vordergrund zu stellen.
ParaCrawl v7.1

Art forms that bring to the fore the culture of Kerala...
Kunstformen, die in den Vordergrund rücken, die Kultur von Kerala...
ParaCrawl v7.1

We must once again bring this fraternity to the fore.
Wir müssen sie wieder in den Vordergrund stellen.
ParaCrawl v7.1

These developments have, nevertheless, been served to bring consumer issues to the fore.
Diese Entwicklungen haben aber andererseits dazu beigetragen, dass Verbraucherfragen stärker in den Vordergrund gerückt sind.
TildeMODEL v2018

I also value the work that the human rights organisations have done to bring this issue to the fore.
Dabei schätze ich auch die Arbeit der Menschenrechtsorganisationen bei der Hervorhebung dieses Themas hoch ein.
Europarl v8

The appearance of the luminaires recedes into the background to bring the architecture to the fore and to allow the rooms their inherent atmosphere.
Das Erscheinungsbild der Leuchten tritt hinter der Architektur zurück und lässt den Räumen ihre Selbstverständlichkeit.
ParaCrawl v7.1

These two major facts bring squarely to the fore the question of the colonies and semi-colonies.
Diese zwei grundlegenden Tatsachen rollen die Frage der Kolonien und Halbkolonien in ihrer ganzen Tragweite auf.
ParaCrawl v7.1

And here lies all the difficulty - to bring to the fore this massive force.
Und hier liegt die ganze Schwierigkeit - diese massive Kraft nach vorne zu bringen.
ParaCrawl v7.1

If you desire more joy, then bring it to the fore in your thoughts.
Sehnt ihr euch nach mehr Freude, dann stellt diesen Wunsch in den Vordergrund eurer Gedanken.
ParaCrawl v7.1

Red filtering, aggressive red filtering, will bring it to the fore more than anything.
Rotfilterung, aggressive Rotfilterung, wird ihn in den Vordergrund bringen mehr als alles andere.
ParaCrawl v7.1

Yet the episode does bring to the fore the question of what a selfie means.
Aber er rückt die Frage in den Vordergrund, was ein Selfie eigentlich ist.
ParaCrawl v7.1

One last point, which has been mentioned by several colleagues in addition to the rapporteur, whose work we have all praised, and that is the role of the consumer: the consumer is often relegated to the background, but we want to bring him to the fore and put him in the spotlight because he, I would say, together with business, is the real driving force in the marketplace.
Ein letzter von der Berichterstatterin, deren Arbeit von uns allen gelobt wurde, sowie auch von mehreren Kolleginnen und Kollegen angesprochener Punkt betrifft die Rolle des Verbrauchers: häufig steht der Verbraucher nur im Hintergrund, wir aber möchten ihn in den Mittelpunkt rücken und ihn ins Rampenlicht stellen, denn er, so würde ich sagen, gehört zusammen mit den Unternehmen zu den eigentlich treibenden Marktkräften.
Europarl v8

I hope that you will make use of this orchestra to bring Europe's voice to the fore and to protect our interests.
Ich hoffe, Sie werden von diesem Orchester Gebrauch machen, um Europas Stimme nach vorne zu bringen und unsere Interessen wahrzunehmen.
Europarl v8

This can provide a basis for defining a genuine policy of cooperation with third countries, designed to bring to the fore a Europe of competences.
Auf dem Wege könnte eine wahre Kooperationspolitik mit den Drittländern entworfen werden, die zu einem Europa der Kompetenzen führen könnte.
Europarl v8

Even those who have limited diplomatic experience know that exchange-rate fluctuations act as an indicator of neutral and depersonalized management which help to take the heat out of conflicts, while in contrast the choices, orders and discriminations of a central authority bring them to the fore and add fuel to them.
Selbst Menschen mit geringer diplomatischer Erfahrung wissen, daß Wechselkursschwankungen neutrale und objektive Beurteilungskriterien sind, die zur Konfliktentschärfung beitragen, wohingegen Entscheidungen, Befehle und Ungleichbehandlung seitens einer zentralen Behörde Konflikte erst richtig auflodern lassen.
Europarl v8

This insincerity must come to an end, and the Christodoulou report is of some help in this respect, although I willingly admit that it was difficult in our committee too to bring sincerity to the fore.
Diese Unehrlichkeit muß ein Ende haben, und dazu trägt der Bericht Christodoulou ein bißchen bei, wiewohl ich gerne zugebe, daß es auch in unserem Ausschuß schwierig war, der Ehrlichkeit auf die Plattform zu verhelfen.
Europarl v8

It is impossible to cover every aspect of such a broad issue, but there is one aspect that I wish to bring to the fore.
Man kann unmöglich jeden Aspekt eines solch umfassenden Problems behandeln, doch da ist ein Aspekt, auf den ich aufmerksam machen möchte.
Europarl v8

They have thus acquired a great deal of power but have not made as much effort to bring women to the fore as our national parliaments and our national political parties have.
Obgleich sie also enorme Macht errungen haben, haben sie sich jedoch nicht in dem Maße wie unsere einzelstaatlichen Parlamente und unsere nationalen politischen Parteien bemüht, die Frauen in den Vordergrund zu stellen.
Europarl v8