Übersetzung für "Bring to the fore" in Deutsch
Religious
freedom
is
a
value
that
we
must
bring
to
the
fore.
Religionsfreiheit
ist
ein
Wert,
den
wir
in
den
Vordergrund
rücken
müssen.
Europarl v8
I
wish,
however,
to
bring
to
the
fore
a
number
of
inconsistencies
existing
in
our
countries.
Ich
möchte
allerdings
auf
einige
Widersprüche
in
unseren
Staaten
aufmerksam
machen.
EUbookshop v2
And
I
think
we
should
bring
that
to
the
fore.
Und
ich
glaube,
wir
sollten
das
in
den
Vordergrund
rücken.
ParaCrawl v7.1
We
bring
your
images
to
the
fore,
using
materials
such
as
Aluminium
Dibond
or
acrylic
glass.
Wir
bringen
Ihre
Bilder
zur
Geltung
–
auf
Materialien
wie
Aluminium-Dibond-
oder
Acrylplatten.
CCAligned v1
So
the
time
is
more
favorable
to
bring
to
the
fore
their
demands
too.
Darum
ist
die
Zeit
günstiger
auch
ihre
Forderungen
in
den
Vordergrund
zu
stellen.
ParaCrawl v7.1
Art
forms
that
bring
to
the
fore
the
culture
of
Kerala...
Kunstformen,
die
in
den
Vordergrund
rücken,
die
Kultur
von
Kerala...
ParaCrawl v7.1
We
must
once
again
bring
this
fraternity
to
the
fore.
Wir
müssen
sie
wieder
in
den
Vordergrund
stellen.
ParaCrawl v7.1
These
developments
have,
nevertheless,
been
served
to
bring
consumer
issues
to
the
fore.
Diese
Entwicklungen
haben
aber
andererseits
dazu
beigetragen,
dass
Verbraucherfragen
stärker
in
den
Vordergrund
gerückt
sind.
TildeMODEL v2018
I
also
value
the
work
that
the
human
rights
organisations
have
done
to
bring
this
issue
to
the
fore.
Dabei
schätze
ich
auch
die
Arbeit
der
Menschenrechtsorganisationen
bei
der
Hervorhebung
dieses
Themas
hoch
ein.
Europarl v8
The
appearance
of
the
luminaires
recedes
into
the
background
to
bring
the
architecture
to
the
fore
and
to
allow
the
rooms
their
inherent
atmosphere.
Das
Erscheinungsbild
der
Leuchten
tritt
hinter
der
Architektur
zurück
und
lässt
den
Räumen
ihre
Selbstverständlichkeit.
ParaCrawl v7.1
These
two
major
facts
bring
squarely
to
the
fore
the
question
of
the
colonies
and
semi-colonies.
Diese
zwei
grundlegenden
Tatsachen
rollen
die
Frage
der
Kolonien
und
Halbkolonien
in
ihrer
ganzen
Tragweite
auf.
ParaCrawl v7.1
And
here
lies
all
the
difficulty
-
to
bring
to
the
fore
this
massive
force.
Und
hier
liegt
die
ganze
Schwierigkeit
-
diese
massive
Kraft
nach
vorne
zu
bringen.
ParaCrawl v7.1
If
you
desire
more
joy,
then
bring
it
to
the
fore
in
your
thoughts.
Sehnt
ihr
euch
nach
mehr
Freude,
dann
stellt
diesen
Wunsch
in
den
Vordergrund
eurer
Gedanken.
ParaCrawl v7.1
Red
filtering,
aggressive
red
filtering,
will
bring
it
to
the
fore
more
than
anything.
Rotfilterung,
aggressive
Rotfilterung,
wird
ihn
in
den
Vordergrund
bringen
mehr
als
alles
andere.
ParaCrawl v7.1
Yet
the
episode
does
bring
to
the
fore
the
question
of
what
a
selfie
means.
Aber
er
rückt
die
Frage
in
den
Vordergrund,
was
ein
Selfie
eigentlich
ist.
ParaCrawl v7.1
One
last
point,
which
has
been
mentioned
by
several
colleagues
in
addition
to
the
rapporteur,
whose
work
we
have
all
praised,
and
that
is
the
role
of
the
consumer:
the
consumer
is
often
relegated
to
the
background,
but
we
want
to
bring
him
to
the
fore
and
put
him
in
the
spotlight
because
he,
I
would
say,
together
with
business,
is
the
real
driving
force
in
the
marketplace.
Ein
letzter
von
der
Berichterstatterin,
deren
Arbeit
von
uns
allen
gelobt
wurde,
sowie
auch
von
mehreren
Kolleginnen
und
Kollegen
angesprochener
Punkt
betrifft
die
Rolle
des
Verbrauchers:
häufig
steht
der
Verbraucher
nur
im
Hintergrund,
wir
aber
möchten
ihn
in
den
Mittelpunkt
rücken
und
ihn
ins
Rampenlicht
stellen,
denn
er,
so
würde
ich
sagen,
gehört
zusammen
mit
den
Unternehmen
zu
den
eigentlich
treibenden
Marktkräften.
Europarl v8
I
hope
that
you
will
make
use
of
this
orchestra
to
bring
Europe's
voice
to
the
fore
and
to
protect
our
interests.
Ich
hoffe,
Sie
werden
von
diesem
Orchester
Gebrauch
machen,
um
Europas
Stimme
nach
vorne
zu
bringen
und
unsere
Interessen
wahrzunehmen.
Europarl v8
This
can
provide
a
basis
for
defining
a
genuine
policy
of
cooperation
with
third
countries,
designed
to
bring
to
the
fore
a
Europe
of
competences.
Auf
dem
Wege
könnte
eine
wahre
Kooperationspolitik
mit
den
Drittländern
entworfen
werden,
die
zu
einem
Europa
der
Kompetenzen
führen
könnte.
Europarl v8
Even
those
who
have
limited
diplomatic
experience
know
that
exchange-rate
fluctuations
act
as
an
indicator
of
neutral
and
depersonalized
management
which
help
to
take
the
heat
out
of
conflicts,
while
in
contrast
the
choices,
orders
and
discriminations
of
a
central
authority
bring
them
to
the
fore
and
add
fuel
to
them.
Selbst
Menschen
mit
geringer
diplomatischer
Erfahrung
wissen,
daß
Wechselkursschwankungen
neutrale
und
objektive
Beurteilungskriterien
sind,
die
zur
Konfliktentschärfung
beitragen,
wohingegen
Entscheidungen,
Befehle
und
Ungleichbehandlung
seitens
einer
zentralen
Behörde
Konflikte
erst
richtig
auflodern
lassen.
Europarl v8
This
insincerity
must
come
to
an
end,
and
the
Christodoulou
report
is
of
some
help
in
this
respect,
although
I
willingly
admit
that
it
was
difficult
in
our
committee
too
to
bring
sincerity
to
the
fore.
Diese
Unehrlichkeit
muß
ein
Ende
haben,
und
dazu
trägt
der
Bericht
Christodoulou
ein
bißchen
bei,
wiewohl
ich
gerne
zugebe,
daß
es
auch
in
unserem
Ausschuß
schwierig
war,
der
Ehrlichkeit
auf
die
Plattform
zu
verhelfen.
Europarl v8
It
is
impossible
to
cover
every
aspect
of
such
a
broad
issue,
but
there
is
one
aspect
that
I
wish
to
bring
to
the
fore.
Man
kann
unmöglich
jeden
Aspekt
eines
solch
umfassenden
Problems
behandeln,
doch
da
ist
ein
Aspekt,
auf
den
ich
aufmerksam
machen
möchte.
Europarl v8
They
have
thus
acquired
a
great
deal
of
power
but
have
not
made
as
much
effort
to
bring
women
to
the
fore
as
our
national
parliaments
and
our
national
political
parties
have.
Obgleich
sie
also
enorme
Macht
errungen
haben,
haben
sie
sich
jedoch
nicht
in
dem
Maße
wie
unsere
einzelstaatlichen
Parlamente
und
unsere
nationalen
politischen
Parteien
bemüht,
die
Frauen
in
den
Vordergrund
zu
stellen.
Europarl v8