Übersetzung für "Bring into question" in Deutsch
Journalists
and
experts
bring
into
question
whether
the
victims
practised
Falun
Gong.
Journalisten
und
Experten
stellen
in
Frage,
ob
die
Opfer
Falun
Gong
praktizierten.
ParaCrawl v7.1
I
bring
everything
into
question
–
my
life,
my
relationship.
Ich
stelle
alles
in
Frage
-
mein
Leben,
meine
Beziehung.
ParaCrawl v7.1
The
present
economic
crisis
must
not
be
allowed
to
bring
these
into
question.
Wir
dürfen
es
nicht
zulassen,
dass
diese
durch
die
gegenwärtige
Wirtschaftskrise
in
Frage
gestellt
werden.
Europarl v8
In
no
way
can
any
flaw(s)
in
one
part
of
the
translation
bring
into
question
the
entire
translation
work.
Fehler
in
einem
Teil
der
Übersetzung
können
unter
keinen
Umständen
zur
Anzweiflung
der
gesamten
Übersetzung
führen.
ParaCrawl v7.1
Finally,
with
the
adoption
of
the
Fifth
Framework
Programme
and
its
specific
programmes,
the
Council
is,
on
the
one
hand,
setting
out
the
future
financial
prospects
for
the
Union,
and
on
the
other,
establishing
conditions
which
will
again
bring
into
question
the
principle
of
multi-annual
budgets
and
predictability
of
resources
which
is
the
very
essence
and
interest
of
the
Programme.
Weiterhin
stellt
der
Rat
zwischen
der
Annahme
des
Fünften
Rahmenprogramms
einerseits
und
der
zukünftigen
Finanziellen
Vorausschau
der
Union
andererseits
einen
Zusammenhang
im
Sinne
einer
Konditionalität
her,
wodurch
das
Prinzip
der
Mehrjährigkeit
und
der
Vorhersehbarkeit
der
Mittel
wieder
in
Frage
gestellt
wird,
obwohl
gerade
dies
für
das
Rahmenprogramm
von
wesentlicher
Bedeutung
ist.
Europarl v8
It
was
at
their
explicit
request
that
we
accepted
these
modifications
which
are
purely
technical
and
very
limited
and
which
do
not
bring
into
question
the
coinage
system
already
specified
and
adopted.
Die
Änderungen
sind
rein
technischer
Art
und
sehr
begrenzt,
und
sie
stellen
das
bereits
vorgesehene
und
beschlossene
Münzsystem
nicht
in
Frage.
Europarl v8
I
think
that,
instead,
we
should
bring
into
question
the
European
social
model
which
is
the
social
model
of
the
Europe
of
unemployment
and
taxes,
the
Europe
where
trade
unions
have
enormous
power,
stifle
economic
growth
and
prevent
millions
of
unemployed
Italians,
French
and
Germans
and
millions
of
immigrants
finding
work,
in
order
to
protect
situations
which
are
often
nothing
more
than
situations
of
privilege.
Ich
glaube
vielmehr,
daß
das
europäische
Sozialmodell
zur
Diskussion
gestellt
werden
muß,
das
soziale
Modell
des
Europas
der
Arbeitslosigkeit
und
der
Steuern,
des
Europas
mit
einer
äußerst
einflußreichen
Gewerkschaft,
die
das
Wirtschaftswachstum
blockiert
und
verhindert,
daß
Millionen
von
arbeitslosen
Italienern,
Franzosen
und
Deutschen
sowie
Millionen
Einwanderer
Arbeit
finden,
um
Verhältnisse
zu
verteidigen,
die
oftmals
nichts
anderes
als
privilegierte
Verhältnisse
sind.
Europarl v8
Any
vote
in
favour
of
an
amendment
that
is
not
a
part
of
these
compromises
would
bring
into
question
the
compromises
at
which
we
have
arrived
in
conjunction
with
the
Italian
Presidency.
Jede
Annahme
eines
Änderungsantrags,
der
nicht
Bestandteil
dieser
Kompromisse
ist,
würde
die
Kompromisse
infrage
stellen,
die
wir
mit
der
italienischen
Präsidentschaft
erzielt
haben.
Europarl v8
While
we
are
right
to
call
on
Hamas
to
recognise
Israel
and
end
terrorism,
we
should
not
bring
into
question
the
outcome
of
fair
and
free
democratic
elections.
Wir
fordern
zwar
zu
Recht,
dass
die
Hamas
Israel
anerkennt
und
dem
Terrorismus
ein
Ende
setzt,
doch
wir
sollten
das
Ergebnis
gerechter
und
freier
demokratischer
Wahlen
nicht
in
Frage
stellen.
Europarl v8
From
the
perspective
of
the
commitments
made
via
the
Lisbon
Strategy,
whereby
our
European
Union
seeks
to
be
the
most
competitive
area
in
the
world
at
the
same
time
as
developing
an
original
social
model,
it
would
seem
highly
appropriate
to
me
that
the
European
institutions
call
on
France
not
to
bring
into
question
a
point
that
was
specifically
upheld
by
the
International
Labour
Office,
namely
that
no
redundancies
should
be
made
without
a
legitimate
reason.
Ausgehend
von
den
Verpflichtungen,
die
im
Rahmen
der
Lissabon-Strategie
übernommen
wurden,
wo
unsere
Europäische
Union
der
weltweit
wettbewerbfähigste
Wirtschaftsraum
sein
und
zugleich
ein
eigenständiges
Sozialmodell
entwickeln
will,
scheint
es
mir
sehr
angebracht
zu
sein,
dass
die
europäischen
Institutionen
Frankreich
auffordern,
vor
allem
einen,
auch
von
der
Internationalen
Arbeitsorganisation
vorgegebenen,
Aspekt
nicht
infrage
zu
stellen,
nämlich
dass
es
keine
unbegründeten
Entlassungen
geben
darf.
Europarl v8
The
European
Commission
has,
however,
committed
itself
to
ensuring
that
the
proposed
reform
will
not
bring
into
question
either
the
timeliness
of
the
measures
or
the
way
in
which
they
operate
and
will
not
affect
either
the
sources
of
financing
or
the
level
of
Community
support.
Die
Europäische
Kommission
hat
sich
jedoch
dazu
verpflichtet,
dass
die
Zweckmäßigkeit
und
die
Funktionsweise
der
Maßnahmen
durch
die
vorgeschlagene
Reform
nicht
in
Frage
gestellt
und
weder
die
Finanzierungsquellen
noch
die
Höhe
der
Gemeinschaftsförderung
beeinträchtigt
werden.
Europarl v8
To
bring
into
question
the
need
for
our
officials
to
be
present
in
Strasbourg
for
the
plenary
part-sessions
is
a
veritable
affront
to
the
Bureau
and,
especially,
the
administration
which,
I
know,
is
very
careful
in
choosing
the
officials
it
sends
to
Strasbourg.
Wenn
die
notwendige
Anwesenheit
unserer
Beamten
bei
den
Plenartagungen
in
Straßburg
in
Zweifel
gezogen
wird,
dann
ist
dies
ein
wirklicher
Affront
für
das
Präsidium
und
vor
allem
für
die
Verwaltung,
von
der
ich
weiß,
dass
sie
die
auf
Dienstreise
nach
Straßburg
zu
entsendenden
Beamten
sorgfältig
auswählt.
Europarl v8
Member
States
shall,
at
the
request
of
a
competent
authority
in
another
Member
State,
supply
information
on
criminal
convictions,
penalties,
administrative
or
disciplinary
measures
and
decisions
concerning
insolvency
or
bankruptcy
involving
fraud,
taken
by
their
competent
authorities
in
respect
of
the
provider,
which
are
liable
to
bring
into
question
either
his
ability
to
conduct
his
business
or
his
professional
reliability.
Auf
Ersuchen
einer
zuständigen
Stelle
eines
anderen
Mitgliedstaates
übermitteln
die
Mitgliedstaaten
Informationen
über
Vorstrafen
und
sonstige
Sanktionen,
Verwaltungs?
oder
Disziplinarmaßnahmen
und
Entscheidungen
wegen
betrügerischen
Konkurses,
die
von
ihren
zuständigen
Stellen
gegen
einen
Dienstleistungserbringer
verhängt
wurden
und
seine
Fähigkeit
zur
Berufsausübung
oder
seine
berufliche
Zuverlässigkeit
in
Frage
stellen.
TildeMODEL v2018
However,
this
principle
of
not
putting
parties
in
an
aggravated
position,
and
the
overall
interest
to
deal
with
a
merger
in
a
transparent
and
comprehensive
manner
(e.g.
via
a
one-stop
shop)
bring
into
question
the
technique
of
partial
referrals.
Der
Grundsatz
einer
Nichtschlechterstellung
der
Parteien
und
das
generelle
Interesse,
ein
Zusammenschlussvorhaben
in
transparenter,
umfassender
Weise
zu
behandeln
(u.a.
einzige
Anlaufstelle),
stellen
jedoch
das
Verfahren
der
Teilverweisung
in
Frage.
TildeMODEL v2018
The
EESC
welcomes
the
fact
that
the
IMF
will
be
given
more
resources
to
help
countries
facing
acute
problems
but
would
criticise
the
demands
laid
down
by
the
IMF,
which
bring
into
question
important
aspects
of
the
European
social
model,
including
fiscal
policy,
particularly
in
Member
States
where
prosperity
levels
are
very
low
in
comparison
with
the
EU
average.
Auch
den
Vorschlag,
dem
IWF
mehr
Ressourcen
an
die
Hand
zu
geben,
begrüßt
der
EWSA,
sieht
jedoch
die
Forderungen
des
IWF
kritisch,
die
wichtige
Aspekte
des
europäischen
Sozialmodells
in
Frage
stellen,
darunter
auch
die
Steuerpolitik,
insbesondere
in
den
Mitgliedstaaten,
in
denen
das
Wohlstandsniveau
im
Vergleich
zum
EU-Durchschnitt
sehr
niedrig
ist.
TildeMODEL v2018
The
EESC
welcomes
the
fact
that
the
IMF
will
be
given
more
resources
to
help
countries
facing
acute
problems
but
would
criticise
the
demands
laid
down
by
the
IMF,
which
bring
into
question
important
aspects
of
the
European
social
model.
Auch
den
Vorschlag,
dem
IWF
mehr
Ressourcen
an
die
Hand
zu
geben,
begrüßt
der
EWSA,
sieht
jedoch
die
Forderungen
des
IWF
kritisch,
die
wichtige
Aspekte
des
europäischen
Sozialmodells
in
Frage
stellen.
TildeMODEL v2018
Despite
its
reservations
on
the
matter,
the
Commission
does
not
propose
to
bring
into
question
the
compromise
which
the
Convention
reached
after
prolonged
debate.
Trotz
ihrer
Bedenken
in
diesem
Punkt
schlägt
die
Kommission
nicht
vor,
den
nach
langwierigen
Debatten
im
Konvent
erreichten
Kompromiss
in
Frage
zu
stellen.
TildeMODEL v2018
With
regard
to
the
framework
of
dialogue
between
the
EU
and
Latin
America,
the
Communication
states
that
intensified
relations
with
MERCOSUR
should
not
bring
into
question
the
EU's
dialogue
with
the
Rio
Group,
but
should
be
considered
as
a
deepening
and
continuation
of
the
latter.
Zum
Rahmen
des
Dialogs
zwischen
der
EU
und
Lateinamerika
heißt
es
in
der
Mitteilung,
daß
intensivere
Beziehungen
mit
dem
MERCOSUR
den
Dialog
mit
der
Rio-Gruppe
nicht
in
Frage
stellen
dürfen,
sondern
vielmehr
als
eine
Vertiefung
und
Fortsetzung
dieses
Dialogs
angesehen
werden
sollten.
TildeMODEL v2018