Übersetzung für "Bring into question" in Deutsch

Journalists and experts bring into question whether the victims practised Falun Gong.
Journalisten und Experten stellen in Frage, ob die Opfer Falun Gong praktizierten.
ParaCrawl v7.1

I bring everything into question – my life, my relationship.
Ich stelle alles in Frage - mein Leben, meine Beziehung.
ParaCrawl v7.1

The present economic crisis must not be allowed to bring these into question.
Wir dürfen es nicht zulassen, dass diese durch die gegenwärtige Wirtschaftskrise in Frage gestellt werden.
Europarl v8

In no way can any flaw(s) in one part of the translation bring into question the entire translation work.
Fehler in einem Teil der Übersetzung können unter keinen Umständen zur Anzweiflung der gesamten Übersetzung führen.
ParaCrawl v7.1

Finally, with the adoption of the Fifth Framework Programme and its specific programmes, the Council is, on the one hand, setting out the future financial prospects for the Union, and on the other, establishing conditions which will again bring into question the principle of multi-annual budgets and predictability of resources which is the very essence and interest of the Programme.
Weiterhin stellt der Rat zwischen der Annahme des Fünften Rahmenprogramms einerseits und der zukünftigen Finanziellen Vorausschau der Union andererseits einen Zusammenhang im Sinne einer Konditionalität her, wodurch das Prinzip der Mehrjährigkeit und der Vorhersehbarkeit der Mittel wieder in Frage gestellt wird, obwohl gerade dies für das Rahmenprogramm von wesentlicher Bedeutung ist.
Europarl v8

It was at their explicit request that we accepted these modifications which are purely technical and very limited and which do not bring into question the coinage system already specified and adopted.
Die Änderungen sind rein technischer Art und sehr begrenzt, und sie stellen das bereits vorgesehene und beschlossene Münzsystem nicht in Frage.
Europarl v8

I think that, instead, we should bring into question the European social model which is the social model of the Europe of unemployment and taxes, the Europe where trade unions have enormous power, stifle economic growth and prevent millions of unemployed Italians, French and Germans and millions of immigrants finding work, in order to protect situations which are often nothing more than situations of privilege.
Ich glaube vielmehr, daß das europäische Sozialmodell zur Diskussion gestellt werden muß, das soziale Modell des Europas der Arbeitslosigkeit und der Steuern, des Europas mit einer äußerst einflußreichen Gewerkschaft, die das Wirtschaftswachstum blockiert und verhindert, daß Millionen von arbeitslosen Italienern, Franzosen und Deutschen sowie Millionen Einwanderer Arbeit finden, um Verhältnisse zu verteidigen, die oftmals nichts anderes als privilegierte Verhältnisse sind.
Europarl v8

Any vote in favour of an amendment that is not a part of these compromises would bring into question the compromises at which we have arrived in conjunction with the Italian Presidency.
Jede Annahme eines Änderungsantrags, der nicht Bestandteil dieser Kompromisse ist, würde die Kompromisse infrage stellen, die wir mit der italienischen Präsidentschaft erzielt haben.
Europarl v8

While we are right to call on Hamas to recognise Israel and end terrorism, we should not bring into question the outcome of fair and free democratic elections.
Wir fordern zwar zu Recht, dass die Hamas Israel anerkennt und dem Terrorismus ein Ende setzt, doch wir sollten das Ergebnis gerechter und freier demokratischer Wahlen nicht in Frage stellen.
Europarl v8

From the perspective of the commitments made via the Lisbon Strategy, whereby our European Union seeks to be the most competitive area in the world at the same time as developing an original social model, it would seem highly appropriate to me that the European institutions call on France not to bring into question a point that was specifically upheld by the International Labour Office, namely that no redundancies should be made without a legitimate reason.
Ausgehend von den Verpflichtungen, die im Rahmen der Lissabon-Strategie übernommen wurden, wo unsere Europäische Union der weltweit wettbewerbfähigste Wirtschaftsraum sein und zugleich ein eigenständiges Sozialmodell entwickeln will, scheint es mir sehr angebracht zu sein, dass die europäischen Institutionen Frankreich auffordern, vor allem einen, auch von der Internationalen Arbeitsorganisation vorgegebenen, Aspekt nicht infrage zu stellen, nämlich dass es keine unbegründeten Entlassungen geben darf.
Europarl v8

The European Commission has, however, committed itself to ensuring that the proposed reform will not bring into question either the timeliness of the measures or the way in which they operate and will not affect either the sources of financing or the level of Community support.
Die Europäische Kommission hat sich jedoch dazu verpflichtet, dass die Zweckmäßigkeit und die Funktionsweise der Maßnahmen durch die vorgeschlagene Reform nicht in Frage gestellt und weder die Finanzierungsquellen noch die Höhe der Gemeinschaftsförderung beeinträchtigt werden.
Europarl v8

To bring into question the need for our officials to be present in Strasbourg for the plenary part-sessions is a veritable affront to the Bureau and, especially, the administration which, I know, is very careful in choosing the officials it sends to Strasbourg.
Wenn die notwendige Anwesenheit unserer Beamten bei den Plenartagungen in Straßburg in Zweifel gezogen wird, dann ist dies ein wirklicher Affront für das Präsidium und vor allem für die Verwaltung, von der ich weiß, dass sie die auf Dienstreise nach Straßburg zu entsendenden Beamten sorgfältig auswählt.
Europarl v8

Member States shall, at the request of a competent authority in another Member State, supply information on criminal convictions, penalties, administrative or disciplinary measures and decisions concerning insolvency or bankruptcy involving fraud, taken by their competent authorities in respect of the provider, which are liable to bring into question either his ability to conduct his business or his professional reliability.
Auf Ersuchen einer zuständigen Stelle eines anderen Mitgliedstaates übermitteln die Mitgliedstaaten Informationen über Vorstrafen und sonstige Sanktionen, Verwaltungs? oder Disziplinarmaßnahmen und Entscheidungen wegen betrügeri­schen Konkurses, die von ihren zuständigen Stellen gegen einen Dienstleistungs­erbringer verhängt wurden und seine Fähigkeit zur Berufsausübung oder seine berufliche Zuverlässigkeit in Frage stellen.
TildeMODEL v2018

However, this principle of not putting parties in an aggravated position, and the overall interest to deal with a merger in a transparent and comprehensive manner (e.g. via a one-stop shop) bring into question the technique of partial referrals.
Der Grundsatz einer Nichtschlechterstellung der Parteien und das generelle Interesse, ein Zusammenschlussvorhaben in transparenter, umfassender Weise zu behandeln (u.a. einzige Anlaufstelle), stellen jedoch das Verfahren der Teilverweisung in Frage.
TildeMODEL v2018

The EESC welcomes the fact that the IMF will be given more resources to help countries facing acute problems but would criticise the demands laid down by the IMF, which bring into question important aspects of the European social model, including fiscal policy, particularly in Member States where prosperity levels are very low in comparison with the EU average.
Auch den Vorschlag, dem IWF mehr Ressourcen an die Hand zu geben, begrüßt der EWSA, sieht jedoch die Forderungen des IWF kritisch, die wichtige Aspekte des europäischen Sozialmodells in Frage stellen, darunter auch die Steuerpolitik, insbesondere in den Mitgliedstaaten, in denen das Wohlstandsniveau im Vergleich zum EU-Durchschnitt sehr niedrig ist.
TildeMODEL v2018

The EESC welcomes the fact that the IMF will be given more resources to help countries facing acute problems but would criticise the demands laid down by the IMF, which bring into question important aspects of the European social model.
Auch den Vorschlag, dem IWF mehr Ressourcen an die Hand zu geben, begrüßt der EWSA, sieht jedoch die Forderungen des IWF kritisch, die wichtige Aspekte des europäischen Sozialmodells in Frage stellen.
TildeMODEL v2018

Despite its reservations on the matter, the Commission does not propose to bring into question the compromise which the Convention reached after prolonged debate.
Trotz ihrer Bedenken in diesem Punkt schlägt die Kommission nicht vor, den nach langwierigen Debatten im Konvent erreichten Kompromiss in Frage zu stellen.
TildeMODEL v2018

With regard to the framework of dialogue between the EU and Latin America, the Communication states that intensified relations with MERCOSUR should not bring into question the EU's dialogue with the Rio Group, but should be considered as a deepening and continuation of the latter.
Zum Rahmen des Dialogs zwischen der EU und Lateinamerika heißt es in der Mitteilung, daß intensivere Beziehungen mit dem MERCOSUR den Dialog mit der Rio-Gruppe nicht in Frage stellen dürfen, sondern vielmehr als eine Vertiefung und Fortsetzung dieses Dialogs angesehen werden sollten.
TildeMODEL v2018