Übersetzung für "Bring forward" in Deutsch
Also,
is
the
Commission
going
to
bring
forward
a
report
on
the
Regulation
in
the
future?
Außerdem:
Wird
die
Kommission
in
Zukunft
einen
Bericht
zur
Verordnung
vorlegen?
Europarl v8
I
think
that
will
bring
us
all
forward.
Ich
glaube,
das
wird
uns
alle
voran
bringen.
Europarl v8
I
implore
the
Commission
to
bring
forward
a
directive
with
this
purpose
in
mind.
Ich
ersuche
die
Kommission
dringend,
zu
diesem
Zweck
eine
Richtlinie
vorzulegen.
Europarl v8
The
Commission
was
mandated
at
Luxembourg
to
bring
forward
legislative
proposals.
Die
Kommission
wurde
in
Luxemburg
damit
beauftragt,
Legislativvorschläge
vorzulegen.
Europarl v8
We
are
calling
on
it
to
take
action
and
bring
forward
appropriate
legislation.
Wir
fordern
sie
auf,
tätig
zu
werden
und
eine
entsprechende
Gesetzgebung
vorzulegen.
Europarl v8
Is
the
Commission
going
to
bring
forward
something
in
writing?
Wird
die
Kommission
irgend
etwas
Schriftliches
vorlegen?
Europarl v8
We
are
working
hard
to
bring
forward
the
first
Annual
Growth
Survey
in
one
month's
time.
Wir
arbeiten
intensiv
daran,
innerhalb
eines
Monats
den
ersten
Jahreswachstumsbericht
vorzulegen.
Europarl v8
Commission
President
Barroso
has
promised
that
he
will
bring
forward
a
proposal
on
the
introduction
of
a
financial
transactions
tax.
Kommissionspräsident
Barroso
hat
versprochen,
einen
Vorschlag
über
die
Einführung
einer
Finanztransaktionssteuer
vorzulegen.
Europarl v8
We
therefore
call
on
the
Commission
to
bring
forward
a
proposal
on
this
shortly.
Wir
fordern
daher
die
Kommission
auf,
hierzu
bald
einen
Vorschlag
vorzulegen.
Europarl v8
Our
initial
demand
was
to
bring
the
debate
forward
to
Thursday.
Wir
hatten
ursprünglich
gefordert,
die
Debatte
auf
den
Donnerstag
vorzuverlegen.
Europarl v8
The
Court
now
wants
to
bring
forward
a
refined
method
of
producing
this
positive
statement
of
assurance.
Nun
will
der
Hof
eine
verfeinerte
Methode
zur
Erstellung
dieser
Zuverlässigkeitserklärung
vorlegen.
Europarl v8
We
will
bring
forward
an
amended
proposal
as
soon
as
possible.
Wir
werden
baldmöglichst
einen
abgeänderten
Vorschlag
vorlegen.
Europarl v8
We
therefore
urgently
need
to
bring
forward
revisions
of
that
sort.
Wir
müssen
daher
derartige
Änderungen
so
schnell
wie
möglich
auf
den
Weg
bringen.
Europarl v8
Our
vote
accordingly
urges
the
Commission
to
bring
forward
proposals
to
this
effect.
Mit
unserer
Abstimmung
fordern
wir
daher
die
Kommission
auf,
diesbezügliche
Vorschläge
vorzulegen.
Europarl v8
I
look
forward
to
examining
the
policy
proposals
which
this
will
bring
forward.
Ich
bin
auf
die
daraus
resultierenden
konzeptionellen
Vorschläge
gespannt.
Europarl v8
With
regard
to
the
date
for
the
entry
into
force
of
the
export
ban,
amendments
have
been
tabled
to
bring
that
date
forward.
Es
wurden
Änderungsanträge
eingereicht,
den
Zeitpunkt
des
Inkrafttretens
des
Ausfuhrverbots
vorzuverlegen.
Europarl v8