Übersetzung für "Brighter outlook" in Deutsch

Development, stability and security, by contrast, give the population a brighter outlook if they stay.
Mit Entwicklung, Stabilität und Sicherheit hingegen verbessern sich die Bleibeperspektiven der Bevölkerung.
ParaCrawl v7.1

Yes I have better relationships and a brighter outlook on life.
Ja Ich habe bessere Beziehungen und eine bessere Sicht auf das Leben.
ParaCrawl v7.1

By contrast, development, stability and security give the population a brighter outlook and reasons to stay.
Mit Entwicklung, Stabilität und Sicherheit hingegen verbessern sich die Bleibeperspektiven der Bevölkerung.
ParaCrawl v7.1

Second, the current brighter economic outlook is partly due to reforms already implemented.
Zweitens sind die derzeitigen besseren wirtschaftlichen Aussichten zum Teil auf bereits umgesetzte Reformen zurückzuführen.
TildeMODEL v2018

Economic growth should recover in 2000 since domestic demand, and in particular private consumption, should regain strength in parallel with the brighter outlook for export markets.
Das Wirtschaftswachstum dürfte sich im Jahr 2000 erholen, da die Inlandsnachfrage und insbesondere der private Verbrauch parallel zu den günstigeren Aussichten für die Exportmärkte an Dynamik gewinnen dürften.
TildeMODEL v2018

What is the evidence that the brighter economic outlook is due to reforms implemented under the Lisbon Growth and Jobs Strategy?
Welche Hinweise gibt es darauf, dass die besseren Wirtschaftsaussichten auf die Reformen der Lissabon-Strategie für Wachstum und Beschäftigung zurückzuführen sind?
TildeMODEL v2018

In the second half of the year stock prices were further bolstered by continuously improving corporate earnings , abating stock market uncertainty and a brighter outlook for the world economy .
Im zweiten Halbjahr wurden die Aktienkurse von den sich kontinuierlich verbessernden Unternehmensgewinnen , der nachlassenden Unsicherheit an den Aktienmärkten und günstigeren Aussichten für die Weltwirtschaft weiter gestützt .
ECB v1

However, to judge by the buoyancy of activity at the start of 1984, the recent recovery in prices following the in troduction of a system of minimum prices1and the brighter general economic outlook for 1984, there should be a distinct Improvement in the steel Industry this year.
Dennoch dürfte sich die Lage des Eisen- und Stahlsektors, wenn man von den Anfang 1984 herrschenden regen Tätigkeiten, der kürzlich nach der Einführung eines Mindestpreissystems(1) eingetretenen Preis erhöhung und den für den 1984 generell günstigeren Wirtschaftsprognosen ausgeht, in diesem Jahr zum Besseren kehren.
EUbookshop v2

Given the brighter outlook for all segments, AGRANA has raised its operating result forecast for the 2016_17 financial year from 'moderate' to 'significant' compared with the prior year.
Aufgrund nunmehr verbesserter Aussichten in allen Segmenten hebt AGRANA die Erwartung für das EBIT im Geschäftsjahr 2016_17 von "moderat" auf "deutlich" über Vorjahr.
ParaCrawl v7.1

Given the brighter outlook for all segments, AGRANA has raised its operating result forecast for the 2016_17 financial year from ‘moderate’ to ‘significant’ compared with the prior year.
Aufgrund nunmehr verbesserter Aussichten in allen Segmenten hebt AGRANA die Erwartung für das EBIT im Geschäftsjahr 2016_17 von „moderat“ auf „deutlich“ über Vorjahr.
ParaCrawl v7.1

The fact that leaders and pundits are hailing this brighter outlook indicates just how diminished our expectations have become.
Die Tatsache, dass führende Politiker und Experten diese freundlicheren Aussichten so begeistert begrüßen, ist ein Hinweis darauf, wie weit wir unsere Erwartungen schon zurückgeschraubt haben.
ParaCrawl v7.1

And as long as there isn't a brighter outlook, there will be discontent, criticism, despair… That's why the perspective of the economies picking up at the end of this year, and next year, is so important.
Solange die Aussichten nicht besser werden, wird es Unzufriedenheit, Kritik und Hoff­nungslosigkeit geben… Deshalb ist die Aussicht auf einen Wirtschaftsaufschwung Ende diesen Jahres und im nächsten Jahr so wichtig.
TildeMODEL v2018