Übersetzung für "Breakthrough time" in Deutsch
Well,
breakthrough
means
snack
time
to
me.
Nun
dann...
ein
Durchbruch
bedeutet
für
mich
immer
eine
Snackpause.
OpenSubtitles v2018
The
last
breakthrough,
for
the
time
being,
was
celebrated
on
March
3,
2013.
Am
3.
März
2013
wurde
der
vorerst
letzte
Durchbruch
gefeiert.
ParaCrawl v7.1
The
critical
variable
for
a
liquid
breakthrough
is
therefore
seen
as
the
plasma
breakthrough
time.
Als
kritische
Größe
für
einen
Flüssigkeitsdurchbruch
wird
daher
die
Plasmadurchbruchzeit
angesehen.
EuroPat v2
For
these
membranes,
a
plasma
breakthrough
time
of
48.6
hours
was
determined.
Für
diese
Membranen
wurde
eine
Plasmadurchbruchzeit
von
48,6
Stunden
ermittelt.
EuroPat v2
This
suggests
that
a
breakthrough
will
take
time.
Dies
deutet
darauf
hin,
dass
ein
Durchbruch
Zeit
brauchen
wird.
ParaCrawl v7.1
Then,
in
2010,
the
researchers
in
Göttingen
achieved
a
breakthrough
to
real-time
MRI
with
the
FLASH2
method.
Mit
dem
seit
2010
etablierten
FLASH2-Verfahren
schafften
die
Göttinger
Forscher
den
Durchbruch
hin
zur
Echtzeit-MRT.
ParaCrawl v7.1
A
frequently
demanded
minimum
value
in
this
connection
for
the
plasma
breakthrough
time
is
20
hours.
Ein
in
diesem
Zusammenhang
häufig
geforderter
Mindestwert
für
die
Plasmadurchbruchzeit
liegt
bei
20
Stunden.
EuroPat v2
Membrane
according
to
claim
22,
wherein
the
plasma
breakthrough
time
is
at
least
48
hours.
Membran
nach
Anspruch
10,
dadurch
gekennzeichnet,
daß
die
Plasmadurchbruchzeit
mindestens
48
Stunden
beträgt.
EuroPat v2
The
plasma
breakthrough
time
of
the
hollow
fiber
membranes
of
this
example
8
were
determined
to
be
at
75
hours.
Die
Plasmadurchbruchzeit
der
Hohlfasermembranen
gemäß
diesem
Beispiel
8
konnte
zu
mindestens
75
Stunden
ermittelt
werden.
EuroPat v2
The
European
Council’s
endorsement
of
this
agenda
at
the
end
of
2007
marked
a
historic
breakthrough
-
the
first
time
that
all
the
member
states
at
top
political
level
have
explicitly
recognised
the
importance
of
culture
as
a
central
aspect
of
the
European
Union.
Die
Billigung
der
europäischen
Kulturagenda
durch
den
Europäischen
Rat
Ende
2007
hat
einen
historischen
Durchbruch
markiert
–
das
erste
Mal
haben
alle
Mitgliedstaaten
auf
höchster
politischer
Ebene
ausdrücklich
die
Bedeutung
der
Kultur
als
zentralen
Aspekt
der
Europäischen
Union
anerkannt.
EUbookshop v2
A
tour
in
America
or
Eastern
Asia
would
have
brought
the
great
breakthrough
at
that
time,
but
the
Musikfarm
didn't
have
the
means
for
this.
Eine
Tour
in
Amerika
oder
Ostasien
hätte
auch
zu
dieser
Zeit
noch
den
großen
Durchbruch
gebracht,
aber
dafür
fehlten
der
Musikfarm
die
Mittel.
ParaCrawl v7.1
The
line
was
designed
designed
by
Italian
engineer
Evaristo
De
Chirico
and
it
is
a
technological
breakthrough
of
its
time.
Die
Linie
wurde
entworfen
von
dem
italienischen
Ingenieur
Evaristo
De
Chirico
und
ist
ein
technologischer
Durchbruch
Ära.
ParaCrawl v7.1
At
the
same
pore-filling
degree
a=0.4,
the
mesoporous
activated
carbon
carrier
gives
an
approximately
26%
higher
breakthrough
time
of
around
370
min.
Bei
gleichem
Porenfüllgrad
von
a
=
0,4
ist
für
den
mesoporösen
Aktivkohleträger
eine
um
rund
26
%
höhere
Durchbruchzeit
von
rund
370
min
feststellbar.
EuroPat v2
The
separation
layer
influences
on
the
one
hand
the
transfer
rates
but
on
the
other
hand
the
breakthrough
time,
i.e.,
the
time
it
is
secure
against
a
breakthrough
of
the
liquid
from
which,
in
accordance
with
the
invention,
a
gaseous
component
is
to
be
separated
or
to
which
a
gaseous
component
is
to
be
added,
or
against
a
breakthrough
of
components
contained
in
the
liquid.
Die
Trennschicht
hat
einerseits
Einfuß
auf
die
Transferraten,
anderseits
aber
auch
auf
die
Durchbruchzeit,
d.h.
auf
die
Zeitspanne,
die
die
Membran
gegenüber
einem
Durchbruch
der
Flüssigkeit,
von
der
bei
Anwendung
der
erfindungsgemäßen
Membran
eine
gasförmige
Komponente
abgetrennt
oder
der
eine
gasförmige
Komponente
hinzugefügt
werden
soll,
oder
gegenüber
einem
Durchbruch
von
in
der
Flüssigkeit
enthaltenen
Komponenten
sicher
ist.
EuroPat v2
Membrane
according
to
claim
1,
wherein
the
membrane
has
a
plasma
breakthrough
time
of
at
least
20
hours.
Membran
nach
einem
oder
mehreren
der
Ansprüche
1
bis
9,
dadurch
gekennzeichnet,
daß
die
Membran
eine
Plasmadurchbruchzeit
von
mindestens
20
Stunden
aufweist.
EuroPat v2
The
plasma
breakthrough
time
of
such
membranes,
as
producible
in
accordance
with
DE-A-28
33
493
or
DE-A-32
05
289,
is
sufficient
in
most
cases
of
conventional
blood
oxygenation
to
oxygenate
a
patient
in
a
normal
open-heart
operation.
Die
Plasmadurchbruchzeit
derartiger
Membranen,
wie
sie
gemäß
DE-A-28
33
493
oder
DE-A-32
05
289
herstellbar
sind,
reicht
zwar
in
den
meisten
Fällen
der
konventionellen
Blutoxygenation
aus,
um
einen
Patienten
bei
einer
normalen
Operation
am
offenen
Herzen
zu
oxygenieren.
EuroPat v2
In
these
applications,
as
previously
noted,
the
time
in
which
the
membrane
is
stable
against
a
breakthrough
of
blood
plasma,
i.e.,
the
plasma
breakthrough
time,
plays
a
role.
Bei
diesen
Anwendungen
spielt,
wie
bereits
ausgeführt
wurde,
die
Zeit
eine
Rolle,
die
die
Membran
stabil
ist
gegenüber
einem
Durchbruch
von
Blutplasma,
d.h.
die
Plasmadurchbruchzeit.
EuroPat v2
The
time
to
occurrence
of
a
significant
increase
in
the
weight,
i.e.,
to
the
first
significant
accumulation
of
liquid
in
the
cooling
trap,
is
designated
as
the
plasma
breakthrough
time.
Die
Zeit,
die
bis
zum
signifikanten
Ansteigen
des
Gewichts,
d.h.
bis
zur
ersten
signifikanten
Flüssigkeitsansammlung
in
der
Kühlfalle
vergeht,
wird
als
Plasmadurchbruchzeit
bezeichnet.
EuroPat v2
To
determine
the
plasma
breakthrough
time,
a
phospholipid
solution
maintained
at
37°
C.
(1.5
g
L-a-Phosphatidy-LCholine
in
500
ml
physiological
saline
solution)
is
allowed
to
flow
at
6
l/(min*m
2)
and
a
pressure
of
1.0
bar
across
one
surface
of
a
membrane
sample.
Zur
Bestimmung
der
Plasmadurchbruchzeit
wird
eine
auf
37°C
temperierte
Phospholipidlösung
(1,5
g
L-a-Phosphatidy-LCholine
in
500
ml
physiologischer
Kochsalzlösung
gelöst)
bei
einem
Druck
von
1.0
bar
mit
einem
Fluß
von
6
1/(min*2m
2)
an
der
einen
Oberfläche
einer
Membranprobe
entlanggeführt.
EuroPat v2