Übersetzung für "Brashness" in Deutsch
Because
we
humans
seem
to
be
more
intrigued
by
coyness
than
brashness.)
Da
wir
Menschen
zu
sein
scheinen
fasziniert
von
Sprödigkeit
als
Frechheit.)
ParaCrawl v7.1
Such
a
track,
copied
through
and
through
mercilessly,
means
to
be
brashness.
So
ein
Track,
gnadenlos
in
allen
Belangen
abgekupfert,
ist
dann
schon
eine
Frechheit.
ParaCrawl v7.1
He
exhibits
none
of
the
brashness,
vulgarity,
and
self-adoration
currently
emanating
from
Trump
Tower
in
New
York.
Ihm
fehlt
es
an
jener
Dreistigkeit,
Vulgarität
und
Selbstanbetung,
die
derzeit
vom
Trump
Tower
in
New
York
ausgeht.
News-Commentary v14
Forgive
my
brashness,
you've
been
a
captive
audience,
but
I
feel
compelled
to
ask.
Vergeben
Sie
mir
die
Dreistigkeit,
Ihr
seid
ein
fesselndes
Publikum,...
aber
ich
fühle
mich
verpflichtet
zu
fragen.
OpenSubtitles v2018
The
worst
that
they
can
say
is
“no,”
and
executives
tend
to
appreciate
brashness
over
propriety
anyway.
Das
Schlimmste,
was
er
oder
sie
sagen
könnte,
ist
“nein”
und
Führungskräfte
neigen
dazu
Dreistigkeit
dem
Anstand
vorzuziehen.
ParaCrawl v7.1
Its
diplomatic
brashness
is
born
out
of
an
intransigent
desire
to
see
all
eurozone
members
adhere
to
the
German
principles
of
thrift
and
efficiency.
Seine
diplomatische
Dreistigkeit
ist
die
Frucht
des
unnachgiebigen
Wunsches,
dass
sich
alle
Mitglieder
der
Eurozone
nach
den
deutschen
Grundsätzen
von
Sparsamkeit
und
Effizienz
richten
sollen.
ParaCrawl v7.1
The
music
ranges
from
Baroque
in
the
style
of
Corelli
and
Purcell
to
Stravinskian
Neoclassicism
(Scene,
no.
31)
and
Prokofievian
brashness
(Caliban
pieces
11
and
13).
Die
Musik
erstreckt
sich
vom
Barock
im
Stil
Corellis
und
Purcells
bis
zum
Neoklassizismus
im
Stil
Strawinskis
(Szene,
Nr.
31)
und
bis
zur
Wildheit
im
Stil
Prokofjews
(die
Caliban-Nummern
11
und
13).
ParaCrawl v7.1
Leong's
character
is
multi-layered,
and
she
masters
with
ease
to
merge
her
childish
brashness,
anger
and
griefing
with
her
more
mature
side
to
one
credible
personality.
Leongs
Charakter
ist
sehr
vielschichtig
und
sie
meistert
es
mit
Bravour
kindliche
Frechheit,
Zorn,
Trauer
und
ihre
äußerst
erwachsene
Seite
zu
einer
einzigen
glaubwürdigen
Persönlichkeit
zusammenschmelzen
zu
lassen.
ParaCrawl v7.1
In
the
original
music
for
The
Tempest
Sibelius
proves
to
be
a
tone
poet
at
the
height
of
his
creative
powers.
The
music
ranges
from
Baroque
in
the
style
of
Corelli
and
Purcell
to
Stravinskian
Neoclassicism
(Scene,
no.
31)
and
Prokofievian
brashness
(Caliban
pieces
11
and
13).
Sibelius
erweist
sich
mit
der
ursprünglichen
Bühnenmusik
des
Schauspiels
Der
Sturm
(Myrsky)
als
Tondichter,
der
sich
auf
dem
Höhepunkt
seiner
schöpferischen
Kraft
befindet.
Die
Musik
erstreckt
sich
vom
Barock
im
Stil
Corellis
und
Purcells
bis
zum
Neoklassizismus
im
Stil
Strawinskis
(Szene,
Nr.
31)
und
bis
zur
Wildheit
im
Stil
Prokofjews
(die
Caliban-Nummern
11
und
13).
ParaCrawl v7.1
„Oh
my
god,
what
the
hell
is
this?!“
These
words
shoot
through
my
brains
labyrinth
when
listening
to
the
first
tunes
of
Inflitration.Downfall.Death.
Following
the
Intro
the
first
measures
begin
to
cannonade
and
the
question
comes
up
if
this
is
an
official
REVENGE
release
or
just
a
demo?!
Or
in
another
way:
this
subsurface
production
is
a
brashness
compared
to
the
tons
of
Underground
bands
pumping
their
money
in
a
well
fitted
production.
This
one
reminds
some
bad
bootleg
outputs
recorded
right
before
the
PA.
Als
nach
dem
Intro
die
ersten
Takte
losdröhnen,
muss
ich
doch
noch
mal
schauen,
ob
es
sich
bei
diesem
Release
von
REVENGE
tatsächlich
um
eine
offizielle
Veröffentlichung
handelt
oder
ob
das
nicht
ein
Demo
sein
soll?!
Oder
anders:
Die
unterirdische
Produktion
die
hier
geboten
wird,
ist
im
Vergleich
zu
den
Tonnen
von
Underground
Bands
und
deren
Demos
schon
eine
Frechheit.
Mich
erinnert
das
stark
an
eine
Bootleg
Aufnahme,
die
direkt
vor
der
PA
mitgeschnitten
wurde.
ParaCrawl v7.1