Übersetzung für "Bracket clamp" in Deutsch
For
holding
the
clamp
body
or
clamp
bracket
in
the
connector
socket
two
variations
are
known.
Zur
Halterung
der
Klemmkörper
und
Bügelkörper
in
den
Klemmkörperaufnahmen
sind
zwei
Möglichkeiten
bekannt.
EuroPat v2
Here
also
a
direct
anchoring
of
the
clamp
bracket
in
the
insulating
body
results.
Hier
erfolgt
also
eine
unmittelbare
Verankerung
des
Bügelkörpers
im
Isolierkörper.
EuroPat v2
Here
too
the
clamp
bracket
is
directly
anchored
in
the
insulating
body.
Hier
ist
der
Bügelkörper
also
unmittelbar
im
Isolierkörper
verankert.
EuroPat v2
The
shield
connection
consists
of
a
mounting
bracket,
a
clamp
strap
and
two
screws.
Der
Schirmanschluss
besteht
aus
Befestigungswinkel,
Klemmbügel
und
zwei
Schrauben.
ParaCrawl v7.1
In
this
case
the
undetachable
arrangement
of
the
clamp
member
and
the
clamp
bracket
in
the
insulating
body
is
caused
by
the
base
plate.
Bei
dieser
Ausführung
erfolgt
die
unverlierbare
Zuordnung
von
Klemmkörper
und
Bügelkörper
im
Isolierkörper
durch
die
Bodenplatte.
EuroPat v2
For
this
purpose,
the
connection
structure
8
preferably
has
a
clamp
bracket
10
equipped
with
a
clamp
screw
11.
Dazu
weist
die
Verbindungseinrichtung
8
vorzugsweise
einen
mit
einer
Spannschraube
11
versehenen
Klemmbügel
10
auf.
EuroPat v2
This
eyelet
134
can
also
be
used
to
store
(hang
up)
the
bracket
clamp
according
to
the
invention.
Diese
Öse
134
kann
auch
zum
Aufbewahren
(Aufhängen)
der
erfindungsgemäßen
Bügelzwinge
dienen.
EuroPat v2
Clamp
bracket
27
is
placed
over
the
motor
body
and
tightened
and
locked
by
screws
28
.
Über
den
Motorkörper
wird
der
Spannbügel
27
gelegt
und
mittels
der
Schrauben
28
gespannt
und
arretiert.
EuroPat v2
The
purpose
of
the
toothed
profile
is
to
firmly
anchor
the
clamp
portion
of
the
sealing
strip
in
the
clamp
bracket,
so
that
during
operation
the
sealing
strip
cannot
move
out
of
the
filter
surface
either
in
the
direction
of
movement
of
the
troughs
or
perpendicularly
thereto,
for
example
vertically
upwards
out
of
the
trough
array.
Der
Zweck
des
Zahnprofils
ist
es,
den
Klemmteil
des
Dichtstreifens
fest
im
Klemmwinkel
zu
verankern,
so
daß
sich
der
Dichstreifen
im
Betrieb
weder
in
Richtung
der
Bewegung
der
Tröge
noch
senkrecht
dazu,
z.B.
vertikal
nach
oben
aus
dem
Filterdeck
herausbewegen
kann.
EuroPat v2
The
result
is,
that
the
remaining
portion
of
the
sealing
strip,
that
is
the
bridging
web
on
one
hand
and
the
sealing
lip
on
the
other,
project
freely
out
of
the
clamp
bracket
and
can
be
used
exclusively
for
the
sealing
function.
Daraus
ergibt
sich,
daß
der
übrige
Teil
der
Dichtlippe,
d.h.
der
Überbrükkungssteg
einer
seits
und
die
Dichtlippe
andererseits
frei
aus
dem
Klemmwinkel
herausstehen
und
einzig
für
die
Funktion
der
Abdichtung
verwendet
werden
können.
EuroPat v2
The
gap
to
be
sealed
between
two
troughs
has
the
same
longitudinal
shape
as
the
sealing
strip
and
the
clamping
bracket
overreaches
the
clamp
portion
of
the
sealing
strip
at
least
over
a
major
part
thereof.
Der
abzudichtende
Spalt
zwischen
zwei
Trögen
hat
die
gleiche
längliche
Form
wie
der
Dichtstreifen,
und
der
Klemmwinkel
übergreift
den
Klemmteil
des
Dichtstreifens
mindestens
über
große
Bereiche
des
Klemmteils.
EuroPat v2
Since
the
clamp
bracket
16
is
not
shiftable
in
the
axial
direction
of
its
solder
connector
pin
18,
in
this
direction
the
base
plate
23
is
held
in
place.
Da
der
Bügelkörper
16
in
Längsrichtung
seines
Lötanschlußstiftes
18
nicht
verlagerbar
ist,
wird
in
dieser
Richtung
auch
die
Bodenplatte
23
am
Platz
gehalten.
EuroPat v2
According
to
the
invention
the
conductor
protective
element
of
the
clamp
bracket
is
insertable
through
a
first
lateral
opening
in
the
insulating
body
in
a
direction
opposite
to
the
direction
the
electrical
conductor
is
inserted
so
that
the
conductor
protective
element
is
located
in
the
clamp
space
or
compartment.
Die
Erfindung
löst
diese
Aufgabe
zunächst
und
im
wesentlichen
dadurch,
daß
das
Leiterschutzelement
des
Bügelkörpers
durch
eine
seitliche
Öffnung
des
Isolierkörpers
entgegen
der
Leiteinsteckrichtung
mit
dem
Leiterschutzelement
in
den
Anschlußraum
des
Klemmkörpers
einsteckbar
ist.
EuroPat v2
The
mounting
happens,
for
example,
so
that
the
clamp
members
are
put
in
the
connector
compartments
of
the
insulating
body
held
upwardly
by
their
solder
connector
ends,
whereupon
the
clamp
bracket
is
inserted
from
the
side.
Die
Montage
geschieht
beispielsweise
so,
daß
die
Klemmkörper
in
die
Klemmkörperaufnahmen
des
mit
seiner
Lötanschlußseite
nach
oben
gehaltenen
Isolierkörpers
eingelegt
werden,
woraufhin
von
der
Seite
her
die
Bügelkörper
zugeführt
werden.
EuroPat v2
New
and
correspondingly
advantageous
to
the
invention
are
the
different
insertion
directions
of
the
clamp
member
and
the
clamp
bracket
and
the
fact,
that
these
parts
are
introduced
separately
and
successively
into
the
insulating
body.
Neu
und
dementsprechend
im
Sinne
der
Aufgabelösung
vorteilhaft
ist
die
unterschiedliche
Bestückungsrichtung
des
Klemmkörpers
einerseits
und
des
Bügelkörpers
andererseits
und
die
Tatsache,
daß
diese
Teile
nacheinander
getrennt
in
den
Isolierkörper
eingeführt
werden.
EuroPat v2
Each
electrical
terminal
strip
comprises
an
insulating
body
10
with
several
connecting
compartments
11,
a
clamp
member
12
associated
with
each
of
the
connector
compartments
11,
having
a
clamp
passage
13
into
which
an
electric
conductor
can
be
inserted
and
also
having
a
top
threaded
hole
14
for
receiving
a
clamp
screw
15,
and
finally
a
clamp
bracket
16,
which
unites
in
a
single
structural
form
or
stirrup-shaped
member
a
conductor
protective
element
17
and
a
solder
connector
pin
18.
Jede
Anschlußklemme
besteht
aus
einem
Isolierkörper
10
mit
mehreren
Klemmkörperaufnahmen
11,
aus
je
einem
jeder
Klemmkörperaufnahme
11
zugeordneten
Klemmkörper
12
mit
einem
Anschlußraum
13
zum
Einstecken
eines
elektrischen
Leiters
und
mit
einer
oberseitigen
Gewindebohrung
14
zur
verstellbaren
Führung
einer
Klemmschraube
15
sowie
schließlich
aus
einem
Bügelkörper
16,
der
in
einstückiger
Bauform
ein
Leiterschutzelement
17
und
einen
Lötanschlußstift
18
in
sich
vereinigt.
EuroPat v2
In
the
closed
state,
convertible
top
12
is
retained
by
locking
unit
21
on
windshield
pillar
39
and
is
clamped
by
clamp
bracket
20.
In
geschlossenem
Zustand
ist
das
Faltdach
12
durch
die
Verriegelungseinheit
21
an
der
Windschutzscheibensäule
39
verriegelt
und
wird
durch
den
Spannbügel
20
gespannt.
EuroPat v2
This
can
be
advantageous
for
numerous
applications,
as
in
this
case
the
bracket
clamp
can
directly
form
a
base
or
a
support
for
a
workpiece.
Dies
kann
für
manche
Anwendungen
vorteilhaft
sein,
da
dann
die
Bügelzwinge
direkt
eine
Unterlage
bzw.
eine
Abstützung
für
ein
Werkstück
bilden
kann.
EuroPat v2