Übersetzung für "Bound by obligations" in Deutsch
When
negotiating
with
third
countries,
Member
States
shall
be
bound
by
their
obligations
under
Union
law.
Bei
Verhandlungen
mit
Drittländern
sind
die
Mitgliedstaaten
an
ihre
unionsrechtlichen
Verpflichtungen
gebunden.
TildeMODEL v2018
They
shall
continue
to
be
bound
by
the
obligations
arising
from
the
rules
to
which
they
are
subject.
Sie
bleiben
an
die
Verpflichtungen
aufgrund
ihres
jeweiligen
Dienstrechts
gebunden.
DGT v2019
They
continue
to
be
bound
by
the
obligations
arising
from
the
rules
to
which
they
are
subject.
Sie
bleiben
an
die
Verpflichtungen
aufgrund
ihres
jeweiligen
Dienstrechts
gebunden.
TildeMODEL v2018
The
latter
shall
remain
bound
by
his
contractual
obligations.
Letzterer
ist
weiterhin
an
seine
vertraglichen
Verpflichtungen
gebunden.
EUbookshop v2
These
service
providers
are
bound
by
strict
obligations
to
protect
your
personal
data.
Diese
Unternehmen
habe
alle
eine
strenge
Verpflichtung
zum
Schutz
Ihrer
Daten.
CCAligned v1
You
agree
to
be
bound
by
the
following
obligations,
including
without
limitation:
Sie
stimmen
zu,
die
folgenden
Verpflichtungen
ausnahmslos
zu
erfüllen:
ParaCrawl v7.1
The
recipient
of
the
information
will
be
bound
by
confidentiality
obligations.
Der
Empfänger
jeglicher
Informationen
unterliegt
der
Geheimhaltungspflicht.
ParaCrawl v7.1
Moreover,
our
staff
and
employees
are
bound
by
obligations
of
confidentiality.
Außerdem
sind
unsere
Belegschaft
und
Mitarbeiter
an
Vertraulichkeitsauflagen
gebunden.
ParaCrawl v7.1
In
any
case,
that
State
shall
continue
to
be
bound
by
its
obligations
under
the
Constitution.
Der
betreffende
Staat
bleibt
auf
jeden
Fall
durch
seine
Verpflichtungen
aus
der
Verfassung
gebunden.
EUconst v1
Teleworkers
maintain
their
full
contractual
rights
and
remain
bound
by
their
obligations.
Telearbeiter
behalten
ihre
vollen
vertraglichen
Rechte
und
sind
weiterhin
an
ihre
vertraglichen
Pflichten
gebunden.
EUbookshop v2
As
such
the
publisher
is
bound
by
all
the
obligations
the
Directive
imposes
on
the
controllers.
Damit
unterliegt
er
sämtlichen
Pflichten,
die
die
Richtlinie
für
die
für
die
Verarbeitung
Verantwortlichen
vorsieht.
ParaCrawl v7.1
These
individuals
are
bound
by
confidentiality
obligations
and
are
required
to
meet
these
obligations.
Diese
Personen
sind
an
die
Wahrung
der
Geheimhaltung
gebunden
und
zur
Erfüllung
dieser
Verpflichtungen
verpflichtet.
ParaCrawl v7.1
We
are
bound
by
various
legal
obligations,
e.g.
legal
obligations
to
preserve
business
records.
Wir
unterliegen
verschiedenen
rechtlichen
Verpflichtungen,
z.
B.
gesetzliche
Aufbewahrungspflichten
in
Bezug
auf
geschäftliche
Unterlagen.
CCAligned v1
And
the
Georgian
government
already
considers
itself
bound
by
the
obligations
under
the
ceasefire
agreement.
Und
die
georgische
Regierung
sieht
sich
bereits
durch
die
Verpflichtungen
aus
dem
Waffenstillstandsabkommen
gebunden.
ParaCrawl v7.1
In
this
common
service
of
the
truth,
the
Magisterium
and
theologians
are
both
bound
by
certain
obligations:
In
diesem
gemeinsamen
Dienst
an
der
Wahrheit
sind
Lehramt
und
Theologen
gemeinsam
durch
gewisse
Bande
gebunden:
ParaCrawl v7.1
Any
third
parties
who
process
your
data
are
bound
by
obligations
of
confidentiality
and
security.
Die
Dritten,
welche
Ihre
Daten
verarbeiten,
sind
an
die
Vertraulichkeits-
und
Sicherheitsverpflichtungen
gebunden.
ParaCrawl v7.1
With
respect
to
the
treatment
of
persons
falling
within
the
scope
of
this
Directive,
Member
States
are
bound
by
obligations
under
instruments
of
international
law
to
which
they
are
party
and
which
prohibit
discrimination.
Bei
der
Behandlung
von
Personen,
die
unter
den
Geltungsbereich
dieser
Richtlinie
fallen,
sind
die
Mitgliedstaaten
durch
die
völkerrechtlichen
Instrumente
gebunden,
deren
Vertragsparteien
sie
sind
und
nach
denen
eine
Diskriminierung
verboten
ist.
DGT v2019
Any
regional
economic
integration
organization
that
becomes
a
Party
without
any
of
its
Member
States
being
a
Party
shall
be
bound
by
all
the
obligations
under
this
Protocol.
Jede
Organisation
der
regionalen
Wirtschaftsintegration,
die
Vertragspartei
wird,
ohne
dass
einer
ihrer
Mitgliedstaaten
Vertragspartei
ist,
ist
durch
alle
Verpflichtungen
aus
diesem
Protokoll
gebunden.
DGT v2019
When
we
talk
about
long-term
aid
or
loans
to
the
Member
States
of
the
European
Union,
we
are
clearly
talking
about
countries
with
solid
financial
structures,
bound
by
Community
obligations
and
therefore
not
posing
any
risk
in
terms
of
non-payments.
Wenn
wir
von
langfristigen
Hilfen
oder
Darlehen
für
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
sprechen,
geht
es
natürlich
um
Länder
mit
soliden
Finanzstrukturen,
die
gemeinschaftlichen
Verpflichtungen
unterliegen
und
somit
aus
der
Sicht
ausbleibender
Zahlungen
kein
Risiko
bergen.
Europarl v8
Bound
by
treaty
obligations
to
afford
equal
access,
which
effectively
means
allowing
the
Spanish
fleet
into
the
rest
of
British
waters,
against
that,
we
see:
relative
stability.
Dem
Vertrag
nach
besteht
die
Verpflichtung
zur
Gewährleistung
gleichberechtigten
Zugangs,
was
in
Wirklichkeit
den
Zugang
der
spanischen
Flotte
zu
den
übrigen
britischen
Gewässern
bedeutet,
und
zum
anderen
besteht
die
relative
Stabilität.
Europarl v8
Moreover,
the
Member
States
of
the
European
Union,
as
members
of
the
Council
of
Europe,
are
bound
by
the
obligations
arising
from
the
European
Convention
on
Human
Rights.
Ferner
sind
die
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
als
Mitglieder
des
Europarates
an
die
aus
der
Europäischen
Menschenrechtskonvention
resultierenden
Verpflichtungen
gebunden.
Europarl v8
Taking
note
of
the
concluding
observations
of
the
Human
Rights
Committee,
the
Committee
on
the
Elimination
of
Racial
Discrimination,
the
Committee
on
Economic,
Social
and
Cultural
Rights,
the
Committee
on
the
Rights
of
the
Child
and
the
Committee
on
the
Elimination
of
Discrimination
against
Women
on
the
recent
reports
submitted
to
them
by
Iraq,
in
which
these
treaty-monitoring
bodies
point
to
a
wide
range
of
human
rights
problems
and
express
the
view
that
the
Government
of
Iraq
remains
bound
by
its
treaty
obligations,
while
pointing
to
the
adverse
effect
of
sanctions
on
the
daily
life
of
the
population,
in
particular
women
and
children,
Kenntnis
nehmend
von
den
Schlussbemerkungen
des
Menschenrechtsausschusses,
des
Ausschusses
für
die
Beseitigung
der
Rassendiskriminierung,
des
Ausschusses
für
wirtschaftliche,
soziale
und
kulturelle
Rechte,
des
Ausschusses
für
die
Rechte
des
Kindes
und
des
Ausschusses
für
die
Beseitigung
der
Diskriminierung
der
Frau
zu
den
jüngsten
ihnen
von
Irak
vorgelegten
Berichten,
in
denen
diese
Organe
zur
Überwachung
der
Vertragseinhaltung
auf
ein
breites
Spektrum
von
Menschenrechtsproblemen
verweisen
und
die
Auffassung
vertreten,
dass
die
Regierung
Iraks
nach
wie
vor
durch
ihre
vertraglichen
Verpflichtungen
gebunden
ist,
und
gleichzeitig
auf
die
negativen
Auswirkungen
von
Sanktionen
auf
das
tägliche
Leben
der
Bevölkerung,
namentlich
der
Frauen
und
Kinder,
hinweisend,
MultiUN v1
The
Contracting
Parties,
whether
or
not
they
are
Parties
to
the
Antarctic
Treaty,
agree
that
they
will
not
engage
in
any
activities
in
the
Antarctic
Treaty
area
contrary
to
the
principles
and
purposes
of
that
Treaty
and
that,
in
their
relations
with
each
other,
they
are
bound
by
the
obligations
contained
in
Articles
I
and
V
of
the
Antarctic
Treaty.
Die
Vertragsparteien,
gleichviel
ob
sie
Vertragsparteien
des
Antarktis-Vertrags
sind
oder
nicht,
kommen
überein,
daß
sie
im
Gebiet
des
Antarktis-Vertrags
keine
Tätigkeiten
entgegen
den
Grundsätzen
und
Zielen
jenes
Vertrages
aufnehmen
und
daß
sie
in
ihren
Beziehungen
untereinander
durch
die
Verpflichtungen
der
Artikel
I
und
V
des
Antarktis-Vertrags
gebunden
sind.
JRC-Acquis v3.0