Übersetzung für "Book-entry securities" in Deutsch

The certificates are issued and held in book-entry form in securities depositories in the euro area .
Sie werden in girosammelverwahrfähiger Form begeben und bei Zentralverwahrern im Euro-Währungsgebiet verwahrt .
ECB v1

The certificates are issued and held in a book-entry form in securities depositories in the euro area .
Sie werden in girosammelverwahrfähiger Form begeben und bei Zentralverwahrern im Euro-Währungsgebiet verwahrt .
ECB v1

The certificates are issued and held in book-entry form in securities depositories in the euro area.
Sie werden in girosammelverwahrfähiger Form begeben und bei Zentralverwahrern im Euro-Währungsgebiet verwahrt.
DGT v2019

They are issued and held in book-entry form in securities depositories in the euro area.
Sie werden in girosammelverwahrfähiger Form begeben und bei Zentralverwahrern im Euro-Währungsgebiet verwahrt.
DGT v2019

In order to conduct their operations, the European Central Bank and the national central banks may open accounts for credit institutions, public entities and other market participants, and accept assets, including book entry securities, as collateral.
Zur Durchführung ihrer Geschäfte können die Europäische Zentralbank und die nationalen Zentralbanken für Kreditinstitute, öffentliche Stellen und andere Marktteilnehmer Konten eröffnen und Vermögenswerte, einschließlich Schuldbuchforderungen, als Sicherheit hereinnehmen.
EUconst v1

Conf lict of laws A clear and simple conflict of laws rule for all aspects of book entry securities is important for the efficient and secure cross-border holding and transfer of financial instruments .
Interna tionales Pr ivatrecht Eine klare und einfache Kollisionsregel für alle Aspekte buchmäßig verwalteter Wertpapiere ist von Bedeutung für die wirksame und sichere grenzüberschreitende Verwahrung und Übertragung von Finanzinstrumenten .
ECB v1

In order to conduct their operations , the ECB and the national central banks may open accounts for credit institutions , public entities and other market participants and accept assets , including book entry securities , as collateral .
Zur Durchführung ihrer Geschäfte können die EZB und die nationalen Zentralbanken für Kreditinstitute , öffentliche Stellen und andere Marktteilnehmer Konten eröffnen und Vermögenswerte , einschließlich Schuldbuchforderungen , als Sicherheit hereinnehmen .
ECB v1

Also , in view of the broad definition of the internationality requirement in Article 3 of the Convention as « all cases involving a choice between the laws of different States » , the Convention would apply beyond the traditional conflict-of-laws cases to any case involving book-entry securities containing a foreign element ( see paragraphs 3-1 to 3-5 of the Explanatory Report on the Hague Convention on the Law applicable to certain rights in respect of securities held with an intermediary ( hereinafter the « Hague Convention Report ') , and paragraphs 3-8 and 3-9 illustrating the scope of the internationality requirement ) .
Im Hinblick auf die weite Definition des Internationalitätserfordernisses in Artikel 3 des Übereinkommens im Sinne von „alle Sachverhalte , die eine Verbindung zu den Rechtsordnungen verschiedener Staaten aufweisen » dürfte das Übereinkommen über die üblichen kollisionsrechtlichen Sachverhalte hinaus auf alle Sachverhalte Anwendung finden , die buchmäßig verwaltete Wertpapiere mit Auslandsbezug betreffen ( siehe die Absätze 3-1 bis 3-5 des erläuternden Berichts zum Haager Übereinkommen über die auf bestimmte Rechte in Bezug auf Intermediär-verwahrte Wertpapiere anzuwendende Rechtsordnung ( nachfolgend der „Bericht zum Haager Übereinkommen ") und die Absätze 3-8 und 3-9 , die die Reichweite des Internationalitätserfordernisses erläutern ) .
ECB v1

Under the current Community regime , the jurisdiction whose law governs a securities settlement system ( SSS ) or a CSD coincides with the jurisdiction whose law governs the proprietary aspects of the rights resulting from book-entry securities held with that SSS or CSD , thereby ensuring legal certainty and transparency , and avoiding systemic risk .
Nach den gegenwärtigen Rechtsvorschriften der Gemeinschaft entspricht die Rechtsordnung , der das Wertpapierabwicklungssystem ( „securities settlement system » , SSS ) oder die CSD unterliegen , der Rechtsordnung , der die vermögensrechtlichen Aspekte der Rechte unterliegen , die sich aus buchmäßig verwalteten Wertpapieren ergeben , die durch dieses SSS oder diese CSD verwahrt werden .
ECB v1

The ECB acknowledges that it may not be the intention in practice of any SSS or CSD located in the Community to allow the proprietary aspects of book-entry securities within its system to be governed by different laws since this would jeopardise the fungibility of the securities held , transferred or pledged within the system , as well as the finality protection granted to a system 's participants under the Settlement Finality Directive , or to allow these aspects to be governed by one single law that is not the law governing the system in accordance with the Settlement Finality Directive .
Die EZB räumt ein , dass es in der Praxis nicht die Absicht der in der Gemeinschaft belegenen SSSs oder CSDs sein mag , dass die vermögensrechtlichen Aspekte der buchmäßig verwalteten Wertpapiere innerhalb des Systems unterschiedlichen Rechtsordnungen unterliegen können , da dies die Vertretbarkeit der Wertpapiere , die innerhalb des Systems verwahrt , übertragen oder verpfändet werden und den Schutz der Wirksamkeit von Abrechnungen für Systemteilnehmer gemäß der Finalitätsrichtlinie gefährden würde , oder dass diese Aspekte nur einer Rechtsordnung unterliegen können , die nicht mit der Rechtsordnung identisch ist , der das System gemäß der Finalitätsrichtlinie unterliegt .
ECB v1

Without affecting the application of this Directive to directly-held securities, the location of book entry securities provided as financial collateral and held through one or more intermediaries should be determined.
Ungeachtet dessen, dass diese Richtlinie auf unmittelbar gehaltene Wertpapiere Anwendung findet, sollte die Belegenheit von im Effektengiro übertragbaren Wertpapieren, die als Finanzsicherheit gestellt und über einen oder mehrere Intermediäre zwischenverwahrt werden, bestimmt werden.
JRC-Acquis v3.0

For this purpose, it is sufficient to prove that the book entry securities collateral has been credited to, or forms a credit in, the relevant account and that the cash collateral has been credited to, or forms a credit in, a designated account.
Hierfür gilt u. a. als ausreichend, wenn im Effektengiro übertragbare Wertpapiere dem maßgeblichen Konto gutgeschrieben wurden oder ein entsprechendes Guthaben in solchen Wertpapieren besteht oder wenn die Barsicherheit einem bezeichneten Konto gutgeschrieben wurde oder ein entsprechendes Barguthaben besteht.
JRC-Acquis v3.0

For the purpose of this Directive, acts required under the law of a Member State as conditions for transferring or creating a security interest on financial instruments, other than book entry securities, such as endorsement in the case of instruments to order, or recording on the issuer's register in the case of registered instruments, should not be considered as formal acts.
Rechtshandlungen, die nach dem Recht eines Mitgliedstaats für die wirksame Übereignung oder Bestellung eines Sicherungsrechts an anderen Finanzinstrumenten (als im Effektengiro übertragbaren Wertpapieren) erforderlich sind, wie beispielsweise das Indossament bei Orderpapieren oder der Eintrag im Emittentenregister im Falle von Namenspapieren, sollten nicht als Formerfordernisse im Sinne dieser Richtlinie gelten.
JRC-Acquis v3.0

Subject to paragraph ( 5 ) , a person shall be regarded as an intermediary for the purposes of this Convention in relation to securities which are credited to securities accounts which it maintains in the capacity of a central securities depository or which are otherwise transferable by book entry across securities accounts which it maintains .
Vorbehaltlich des Absatzes 5 wird eine Person als Intermediär im Sinne dieses Übereinkommens in Bezug auf Wertpapiere angesehen , die von ihr in der Eigenschaft als Zentralverwahrer von Wertpapieren geführten Depotkonten gutgeschrieben sind oder sonst zwischen von ihr geführten Depotkonten durch Buchung übertragen werden können .
ECB v1

The ECB also notes that the Community has rightly endeavoured to address the problems in applying traditional lex rei sitae principles to book-entry securities by developing conflict-of-law rules rejecting a look-through approach and determining the applicable law on the basis of the place where the relevant account is located , recorded , held and / or maintained .
Darüber hinaus stellt die EZB fest , dass die Gemeinschaft richtigerweise versucht hat , die Probleme bei der Anwendung des üblichen Grundsatzes der lex rei sitae auf buchmäßig verwaltete Wertpapiere durch die Entwicklung kollisionsrechtlicher Regeln zu lösen , die den „Look-through-Ansatz » ablehnen und die anzuwendende Rechtsordnung auf der Grundlage des Ortes bestimmen , an dem das betreffende Depotkonto belegen oder eingetragen ist , unterhalten und / oder geführt wird .
ECB v1

Moreover , while a party to a book-entry securities transaction could at least contractually oblige its counterparty to provide information regarding the law chosen in the relevant account agreement , the Convention lacks transparency vis-à-vis third parties .
Obwohl darüber hinaus der eine Vertragspartner eines Geschäfts mit buchmäßig verwalteten Wertpapieren den andere Vertragspartner zumindest vertraglich dazu verpflichten könnte , Informationen bezüglich der in der betreffenden Kontovereinbarung getroffenen Rechtswahl zu liefern , fehlt es im Übereinkommen an Transparenz gegenüber Dritten .
ECB v1

The possible legal certainty implications of the conflict-of-law rule laid down by the Convention would not arise where the substantive law regarding the holding , transfer and collateralisation of book-entry securities held with an intermediary is identical throughout the Community or , where the law of a third country applies , at a global level .
Die im Übereinkommen festgelegten kollisionsrechtlichen Regelungen würden sich möglicherweise nicht auf die Rechtssicherheit auswirken , wenn das materielle Recht der Verwahrung , Übertragung und Besicherung buchmäßig verwalteter , Intermediär-verwahrter Wertpapiere innerhalb der Gemeinschaft einheitlich wäre oder wenn das Recht eines Drittlandes weltweit Anwendung fände .
ECB v1

The ECB is therefore of the opinion that , while a clear and effective harmonised conflict-of-law rule undoubtedly contributes to the removal of uncertainty in the context of cross-border , multi-tiered book-entry securities holdings , a conflict-of-law reform should ideally be treated as an integral part of a broader reform that also encompasses substantive law aspects .
Obwohl nach Auffassung der EZB klare und effektive , harmonisierte kollisionsrechtliche Regelungen zweifellos dazu beitragen , die Unsicherheiten im Rahmen der grenzüberschreitenden mehrstufigen Verwahrung buchmäßig verwalteter Wertpapiere zu beseitigen , sollte eine Reform des Kollisionsrechts jedoch idealerweise als integraler Bestandteil einer weitreichenderen Reform behandelt werden , die auch Aspekte des materiellen Rechts umfasst .
ECB v1

The Convention intends to establish a universally applicable conflict-of-law regime that determines the law applicable to certain issues in respect of the holding , transfer and collateralisation of securities credited to a securities account ( hereinafter « book-entry securities ') held with an intermediary in an international context .
Mit dem Übereinkommen soll ein allgemein anwendbares Kollisionsrecht geschaffen werden , mit dem die Rechtsordnung bestimmt wird , die auf bestimmte Fragen der Verwahrung , Übertragung und Besicherung von Wertpapieren , die Depotkonten gutgeschrieben sind ( nachfolgend „buchmäßig verwaltete Wertpapiere ") und Intermediär - sowie mit Auslandsbezug verwahrt werden , Anwendung findet .
ECB v1

Any question with respect to any of the matters specified in paragraph 3 arising in relation to the application of a financial collateral arrangement to any book entry securities collateral or cash collateral shall be governed by the law of the country or, where appropriate, the law of the part of the country in which the relevant account is maintained, whether or not that country is a Member State.
Alle in Absatz 3 genannten Regelungsgegenstände im Hinblick auf Finanzsicherheiten in Form von im Effektengiro übertragbaren Wertpapieren bzw. Barguthaben unterliegen dem Recht des Landes bzw. gegebenenfalls dem Recht des Teils des Landes, in dem das maßgebliche Konto geführt wird, ob es sich dabei um einen Mitgliedstaat handelt oder nicht.
TildeMODEL v2018

The main objective of the measure is to reduce the divergence between national substantive laws on book-entry securities and therefore to make a substantive contribution to the simplification of financial markets operations and to their legal safety.
Das Hauptziel dieser Maßnahme ist es, die Unterschiede zwischen den einzelstaatlichen materiellen Rechtsvorschriften über stückelose Wertpapiere zu verringern und somit einen großen Beitrag zur Vereinfachung der Finanzmarktoperationen und ihrer rechtlichen Sicherheit zu leisten.
TildeMODEL v2018

The great majority of securities in the financial markets are now held in book entry form in securities accounts with custodians or depositories or settlement systems, which evidences the existence of proprietary rights in or for the delivery or transfer of the securities concerned.
Bei der überwiegenden Mehrheit der Wertpapiere handelt es sich heute um im Effektengiro übertragbare Wertpapiere auf Depotkonten mit Verwahrern, Bevollmächtigten oder Abrechnungssystemen.
TildeMODEL v2018