Übersetzung für "Book jacket" in Deutsch
The
is
a
little
book
in
my
Jacket.
Da
ist
ein
kleines
Buch
in
meiner
Jacke.
OpenSubtitles v2018
Do
you
know
how
great
you'll
look
on
a
book
jacket?
Weißt
du,
wie
großartig
du
auf
einem
Buchumschlag
aussehen
würdest?
OpenSubtitles v2018
I
recognize
him
from
his
book
jacket.
Ich
erkenne
ihn
von
seinem
Buchumschlag.
OpenSubtitles v2018
There
were
some
ink
spots
on
the
book
jacket.
Auf
dem
Buchumschlag
befanden
sich
ein
paar
Tintenkleckse.
Tatoeba v2021-03-10
What
would
the
words
on
the
book
jacket
say?
Welche
Worte
stünden
auf
dem
Umschlag?
ParaCrawl v7.1
Cover
incl.
book-jacket
(transparent,
invert-print)
Cover
inkl.
Schutzumschlag
(transparent,
invertiert
bedruckt)
ParaCrawl v7.1
The
motif
on
the
American
book
jacket
is
rendered
as
a
detail
of
a
large-surface
collage
of
enlarged
devotional
images.
Das
Motiv
auf
dem
amerikanischen
Schutzumschlag
ist
als
Ausschnitt
einer
großflächigen
Collage
aus
vergrößerten
Andachtsbildchen
aufgefasst.
ParaCrawl v7.1
And
so,
we're
talking
about
parallel
planes
of
existence,
sort
of
like
a
book
jacket
and
the
book
that
it
covers.
Also,
hier
reden
wir
von
parallelen
Ebenen
der
Existenz,
sowas
ähnliches
wie
ein
Buchumschlag
und
das
Buch,
das
er
einhüllt.
TED2013 v1.1
But
underneath
the
jacket
is
this
case,
and
that's
the
cover
underneath
the
book,
the
jacket,
and
there's
an
ad
that
offers
a
free
30-day
risk-free
trial
for
a
blue
whale.
Aber
unter
dem
Buchumschlag
ist
der
Buchdeckel,
und
im
Bucheinband
gibt
es
eine
Anzeige,
die
einen
30-tägigen
risikofreien
Test
für
einen
Blauwal
anbietet.
TED2020 v1
Binky
was
just
asking
questions
'cause
she
wanted
to
help
write
your
blurb
for
the
book
jacket.
Binky
hat
nur
Fragen
gestellt,
weil
sie
dir
helfen
wollte
deinen
Klappentext
für
den
Buchumschlag
zu
schreiben.
OpenSubtitles v2018
Klaus
Scherübel
produced
a
book-jacket
for
the
Neue
Galerie
book-shop,
suitable
for
books,
catalogues
and
magazines
with
a
format
of
21
cm
x
27
cm,
and
used
it
as
a
cover
for
the
appropriate
publications.
Klaus
Scherübel
produzierte
für
den
Book
Shop
der
Neuen
Galerie
einen
Umschlag,
der
sich
für
Bücher,
Kataloge
und
Magazine
im
Format
21
x
27
cm
eignet,
und
mit
dem
er
die
entsprechenden
Publikationen
umhüllte.
ParaCrawl v7.1
Bookblock,
book
case
and
jacket
are
measured
in
at
the
operating
desk
of
the
Diamant,
then
the
formats
are
automatically
forwarded
to
the
Tele-Commander.
Buchblock,
Buchdecke
und
Schutzumschlag
werden
am
Bedienpult
der
Diamant
eingemessen
und
die
Formate
automatisch
dem
Tele-Commander
übergeben.
ParaCrawl v7.1
The
Reading
Circle
companies
get
the
magazines
hot
off
the
press
from
publishers
furnished
with
a
book
jacket,
which
is
an
advertising
medium
at
the
same
time.
Die
Zeitschriften
beziehen
die
Lesezirkel-Unternehmen
druckfrisch
von
den
Verlagen
und
versehen
sie
mit
einem
Schutzumschlag,
der
gleichzeitig
als
Werbeträger
dient.
CCAligned v1
The
book
jacket
is
missing,
but
the
title,
“A
Chronicle
of
the
Daevas”,
is
clearly
legible.
Der
Schutzumschlag
fehlt,
aber
der
Titel
"Eine
Chronik
der
Daeva",
ist
deutlich
lesbar.
ParaCrawl v7.1
The
simple
idea
of
a
banderole
can
be
realised
in
diverse
variants:
folded
like
a
book
jacket
or
closed
with
an
adhesive
point,
horizontal
or
vertical.
Die
einfache
Idee
der
Banderole
kann
in
diversen
Varianten
umgesetzt
werden:
eingeklappt
wie
ein
Buchumschlag
oder
mit
Klebepunkt
verschlossen,
horizontal
oder
vertikal.
ParaCrawl v7.1
Edited
by
Kunsthaus
Bregenz,
Eckhard
SchneiderEssays
by
Yehuda
Safran,
Eckhard
Schneider,
and
Thomas
ZaunschirmGraphic
design
by
Monomer,
LindauGerman
/
EnglishHardcover,
24.5
x
30
cm,
206
pagesSigned
book
jacket
with
red
Vaseline
90
copies,
signed
and
numberedDate
of
publication:
2003€
185
Sorry,
this
publication
is
out
of
print!
Herausgegeben
von
Kunsthaus
Bregenz,
Eckhard
SchneiderEssays
von
Yehuda
Safran,
Eckhard
Schneider
und
Thomas
ZaunschirmGestaltung
von
Monomer,
LindauDeutsch
/
EnglischHardcover,
24,5
x
30
cm,
206
SeitenSignierter
Schutzumschlag
mit
roter
Vaseline90
Exemplare,
signiert
und
nummeriertErscheinungstermin:
2003€
185
Leider
ist
diese
Publikation
bereits
vergriffen!
ParaCrawl v7.1
The
series
of
papers
is
concluded
by
Klaus
Reichert’s
article
on
the
problem
of
ageing
in
King
Lear,
the
world
of
which
–
as
suggested
by
the
production
photograph
on
the
book
jacket
–
no
longer
offers
“metaphysical
solace”
to
humankind
(Blumenberg).
Die
Reihe
der
Aufsätze
wird
beschlossen
durch
den
Beitrag
von
Klaus
Reichert
zum
Problem
des
Alterns
im
King
Lear,
einem
Stück,
dessen
Welt
–
wie
das
Szenenfoto
auf
dem
Schutzumschlag
suggeriert
–
dem
Menschen
“keinen
metaphysischen
Trost
mehr
gibt”
(Blumenberg).
ParaCrawl v7.1