Übersetzung für "Bond coating" in Deutsch

Consequently, in this type of application the bond coating is hard and wear-resistant.
Die Bindemittelschicht ist demzufolge bei dieser Art der Auftragung hart und verschleißfest.
EuroPat v2

As a result of the photochemical reaction, the pigment particles that are present lose their bond to the coating.
Die vorhandenen Pigmentpartikel verlieren durch die photochemische Reaktion ihren Verbund mit der Beschichtung.
EuroPat v2

The bond coating is applied as a solution, emulsion, or dispersion, and fixed by heating or irradiation.
Die Haftschicht wird aus Lösung, Emulsion einer Dispersion appliziert und durch Erhitzung oder Strahlung fixiert.
EuroPat v2

The Elcometer 510 Automatic Pull-Off Adhesion Gauge accurately measures the strength of the bond between the coating and the substrate.
Das Elcometer 510 Haftfestigkeitsprüfgerät ermöglicht die genaue Messung der Haftkraft zwischen Beschichtung und Substrat.
ParaCrawl v7.1

Even if good adhesion is obtained between the coating and the grain and between the coating and the bond, the coating itself can be torn, whereby one part of the coating adheres to the grain, and the other part adheres as corresponding part to the binding material of the abrasive article.
Es kann also selbst bei guter Haftung des Mantels zu Korn und Bindung dieser selbst auseinanderreißen, wobei ein Teil des Mantels am Korn und der andere Teil als Gegenstück an der Bindungsmasse des Schleifkörpers haften bleibt.
EuroPat v2

Moreover, the bond between coating and substrate, i.e., adhesion of the coating to the metallic substrate to be protected, must be as good as possible.
Darüber hinaus muß der Verbund zwischen Überzug und Substrat, d. h. die Haftung des Überzugs auf dem zu schützenden, metallischen Untergrund möglichst gut sein.
EuroPat v2

For both techniques, the substrate, i.e. the structural steel wall, must be very carefully pretreated to insure a complete bond between the coating and the substrate.
Beide Methoden erfordern eine sehr sorgfältige Vorbereitung des Untergrundes, weil eine vollständige Verbindung zwischen Beschichtung und dem meist aus normalen Baustahl bestehenden Untergrund erreicht werden muß.
EuroPat v2

Therefore, it was an object of the present invention to device a coating for a smoothing iron soleplate which--in addition to affording the known advantages of corrosion prevention, scratch resistance, good sliding ability and ease of cleaning--can be manufactured with a small number of process steps and which ensures a secure and complete bond between the coating and the soleplate body also after prolonged use.
Es war daher Aufgabe der Erfindung, eine Beschichtung für eine Bügeleisensohle anzugeben, die - neben den bereits bekannten Vorteilen der Korrosionsverhinderung, der Kratzfestigkeit, der guten Gleitfähigkeit und ihrer leicht durchzuführenden Reinigung - darüber hinaus durch nur wenige Verfahrensschritte herstellbar ist und bei der auch nach längerem Gebrauch eine sichere und vollständige Haftung zwischen Beschichtung und Sohlenkörper aufrechterhalten wird.
EuroPat v2

It has been found that when using the impregnating agent also as the coating material, there is obtained a particularly firm bond between the coating and the gasket.
Gefunden wurde dabei, daß bei Verwendung des Imprägniermittels auch als Überzugsmaterial ein besonders fester Verbund zwischen Überzug und Dichtung entsteht.
EuroPat v2

Applying recirculated air drying methods to a sole plate of the state of the art has revealed that, due to the substantially longer application of heat for curing the bonding agent, gases escape from the sole plate aluminum casting which may cause local warpage of the aluminum sole and/or the bond coating.
Bei Anwendung von Umlufttrocknungsverfahren auf Bügel­eisensohlen nach dem Stand der Technik hat sich nämlich gezeigt, daß aufgrund der wesentlich längeren Wärmezufuhr für die Aushär­tung des Bindemittels Gase aus der aus Aluminium gegossenen Bügeleisensohle entweichen, was zu einer lokalen Aufwölbung der Aluminiumsohle und/oder der Bindemittelschicht führen kann.
EuroPat v2

The strong bond between coating and glass pane is evidently achieved due to a molecular interaction between the polyacrylic acid derivative and the glass.
Der feste Verbund zwischen der Beschichtung und der Glasscheibe wird offenbar durch eine molekulare Wechselwirkung des Polyacrylsäurederivats mit dem Glas erreicht.
EuroPat v2

In addition, the surface thereof is covered with hydroxyl groups which can react with the phosphate anions of the coating material under water separation, providing a chemical bond between the coating and the phosphor.
Außerdem ist ihre Oberfläche mit Hydroxylgruppen belegt, die mit den Phosphatanionen des Beschichtungsmaterials unter Wasserabspaltung reagieren können und für eine chemische Bindung zwischen Beschichtung und Leuchtstoff sorgen.
EuroPat v2

The plasma arc does not come into any contact with the workpiece surface and the calorific content of the spray jet is insufficient to initiate melting of the substrate surface so as to achieve a fusion bond and/or diffusion bond between coating and substrate.
Dabei hat der Plasmabogen keinen Kontakt mit der Werkstückoberfläche und der Wärmeinhalt des Spritzstrahls reicht nicht aus, um das Substrat an dessen Oberfläche anzuschmelzen, um einen Schmelz- und/oder Diffusionsverbund zwischen Beschichtung und Substrat zu erreichen.
EuroPat v2

It has been demonstrated that an increase of 2% in the elongation at tear in accordance with DIN 53152 is in general sufficient to effect the improvement in the coating bond, an elongation at tear in the tube bed coating of less than 5% and in the coolant tube coating of less than 10% being assumed, in order to provide the hardness, resistance to abrasion, and compressive resistance necessary for the durability of the coating.
Dabei hat sich gezeigt, daß eine Erhöhung der Reißdehnung um 2 % nach DIN EN ISO 1519 (DIN 53152) im allgemeinen ausreichend ist, um die Verbesserung des Beschichtungsverbundes zu bewirken, wobei von einer Reißdehnung der Rohrbodenbeschichtung von weniger als 5 % und einer solchen der Kühlmittelrohrbeschichtung von weniger als 10 % ausgegangen wird, um die für die Dauerhaftigkeit der Beschichtung erforderliche Härte, Abriebfestigkeit und Druckfestigkeit zu gewährleisten.
EuroPat v2

The mechanically resistant layer 20 incorporates a large number of inclusions or pores 28 and fine channels 30 which would allow liquid matter and impurities to penetrate unless prevented by the bond coating 26.
Die Hartstoffschicht 20 weist eine große Anzahl von Einschlüssen oder Poren 28 und feinen Kanälen 30 auf, die ein Eindringen von Flüssigkeit und Schmutz zulassen würden, wenn nicht die Bindemittelschicht 26 dies verhindern würde.
EuroPat v2