Übersetzung für "Bolster confidence" in Deutsch
The
regulation
must
bolster
consumer
confidence
throughout
the
European
food
chain.
Die
Verordnung
muss
das
Vertrauen
der
Verbraucher
in
die
gesamte
europäische
Lebensmittelkette
stärken.
Europarl v8
Just
enough
to
bolster
some
confidence?
Um
ihr
etwas
Selbstvertrauen
zu
geben?
OpenSubtitles v2018
These
4
tenets
can
help
bolster
your
Confidence
as
a
Trader.
Diese
4
Grundsätze
können
helfen,
Ihr
Selbstvertrauen
als
Trader
zu
erhöhen.
ParaCrawl v7.1
They
can
bolster
your
confidence
in
the
Buddha's
teachings.
Sie
vermögen
es
Vertrauen
in
die
Lehren
Buddhas
zu
unterstützen.
ParaCrawl v7.1
This
should
enhance
consumer
safety
and
bolster
confidence.
Gleichzeitig
dürfte
dadurch
auch
die
Sicherheit
verbessert
und
das
Vertrauen
der
Verbraucher
gestärkt
werden.
EUbookshop v2
That
is
the
only
way
to
bolster
public
confidence
in
democratic
structures
and
processes.
Nur
so
kann
das
Vertrauen
der
Bevölkerung
in
demokratische
Strukturen
und
Verfahren
gestärkt
werden.
ParaCrawl v7.1
This
study
is
expected
to
continue
to
bolster
the
confidence
in
the
Relief
Canyon
project,
"
Alfers
explained.
Diese
Studie
soll
das
Vertrauen
in
das
Projekt
Relief
Canyon
weiter
stärken",
erklärte
Alfers
.
ParaCrawl v7.1
These
4
tenets
can
be
used
to
help
bolster
your
Confidence
as
a
Trader.
Diesen
vier
Grundsätze
können
Sie
folgen,
um
das
Vertrauen
als
Trader
zu
stärken.
ParaCrawl v7.1
Does
the
Council
agree
that
the
BSE
crisis
has
highlighted
the
need
for
a
more
comprehensive
system
of
cattle
labelling
and
traceability
throughout
the
European
Union,
which
would
improve
control
of
the
disease
and
bolster
consumer
confidence?
Teilt
der
Rat
die
Ansicht,
daß
angesichts
der
BSE-Krise
deutlich
geworden
ist,
daß
ein
umfassendes
Kennzeichnungssystem
mit
Herkunftsnachweisen
für
Rinder
EU-weit
notwendig
ist,
womit
die
Bekämpfung
der
Seuche
verbessert
und
das
Vertrauen
des
Verbrauchers
gestärkt
würden?
Europarl v8
In
these
times
of
generalised
financial
insecurity,
the
regulation
of
financial
dealings
must
be
fairly
and
consistently
applied
to
bolster
confidence
in
the
sector.
In
diesen
Zeiten
allgemeiner
Finanzmarktunsicherheit
muss
die
Regulierung
von
Finanzmarktgeschäften
in
fairer
und
konsistenter
Weise
erfolgen,
um
das
Vertrauen
in
diesen
Sektor
wieder
zu
stärken.
Europarl v8
We
must
stop
being
pessimistic
about
Europe
and
bolster
European
confidence
again,
especially
consumer
confidence.
Wir
müssen
aufhören,
pessimistisch
im
Hinblick
auf
Europa
zu
sein,
und
den
Europäern
wieder
Vertrauen,
insbesondere
Verbrauchervertrauen,
vermitteln!
Europarl v8
Therefore,
in
order
to
facilitate
the
functioning
of
the
internal
market,
it
is
necessary
to
ensure
that
charges
for
cross-border
payments
in
euro
are
the
same
as
charges
for
payments
made
in
euro
within
a
Member
State,
which
will
also
bolster
confidence
in
the
euro.
Um
das
Funktionieren
des
Binnenmarktes
zu
erleichtern,
muss
deshalb
sichergestellt
werden,
dass
für
grenzüberschreitende
Zahlungen
in
Euro
und
für
Euro-Zahlungen
innerhalb
eines
Mitgliedstaates
die
gleichen
Gebühren
erhoben
werden,
wodurch
auch
das
Vertrauen
in
den
Euro
gestärkt
wird.
JRC-Acquis v3.0
Though
monetary
stimulus
is
important
to
facilitate
deleveraging,
prevent
financial-system
dysfunction,
and
bolster
investor
confidence,
it
cannot
place
an
economy
on
a
sustainable
growth
path
alone
–
a
point
that
central
bankers
themselves
have
repeatedly
emphasized.
Obwohl
geldpolitische
Impulse
wichtig
sind,
um
den
Schuldenabbau
zu
erleichtern,
Fehlfunktionen
des
Finanzsystems
zu
verhindern
und
das
Anlegervertrauen
zu
stärken,
kann
man
damit
alleine
keine
Ökonomie
auf
einen
nachhaltigen
Wachstumspfad
bringen
–
ein
Faktum,
das
die
Zentralbanker
selbst
wiederholt
unterstrichen.
News-Commentary v14
Nuclear
power,
another
important
source
of
zero-carbon
energy,
will
also
need
to
play
a
big
role
in
the
future,
implying
the
need
to
bolster
public
confidence
in
its
safety.
Kernkraft
ist
eine
weitere
wichtige
Quelle
für
CO2-freie
Energie
und
wird
auch
in
Zukunft
eine
große
Rolle
spielen
müssen,
und
aus
diesem
Grund
muss
das
Vertrauen
der
Öffentlichkeit
in
ihre
Sicherheit
gestärkt
werden.
News-Commentary v14
And
this
is
why
Trump’s
seemingly
impromptu
decision
to
meet
Kim
face
to
face
is
meaningful
and
productive,
especially
if
he
can
bolster
Kim’s
confidence
that
he
and
his
regime
will
be
safe
without
nuclear
weapons
and
that
the
international
community
will
help
him
to
focus
on
economic
growth.
Und
aus
diesem
Grund
ist
Trumps
anscheinend
spontane
Entscheidung
Kim
persönlich
zu
treffen
bedeutsam
und
produktiv,
vor
allem,
wenn
er
Kims
Vertrauen
stärken
kann,
dass
er
und
sein
Regime
ohne
Atomwaffen
sicher
sein
werden
und
die
internationale
Gemeinschaft
ihn
dabei
unterstützen
wird,
sich
auf
das
Wirtschaftswachstum
zu
konzentrieren.
News-Commentary v14
Maintaining
the
political
determination
to
implement
reform
measures
would
help
bolster
confidence
in
European
and
world
markets,
a
sentiment
those
markets
currently
lack.
Der
politische
Wille,
bereits
angeregte
Reformen
auch
umzusetzen,
sollte
nicht
erlahmen,
damit
sich
das
derzeit
fehlende
Vertrauen
in
die
europäischen
und
Weltmärkte
wieder
einstellt.
TildeMODEL v2018
The
large
and
urgent
infrastructure
investment
needs,
combined
with
the
long
lead
times
for
project
preparation,
call
for
immediate
action
to
address
the
scarcity
of
funding
and
also
to
build
on
the
momentum
generated
by
the
public
consultation,
and
hence
bolster
investor
confidence.
Der
dringende
Bedarf
an
großen
Infrastrukturinvestitionen
und
lange
Projektvorlaufzeiten
erfordern
umgehende
Maßnahmen,
um
der
Finanzknappheit
zu
begegnen
und
darüber
hinaus
auf
den
von
der
öffentlichen
Konsultation
ausgehenden
Impulsen
aufzubauen
und
so
das
Vertrauen
der
Investoren
zu
stärken.
TildeMODEL v2018
The
participants
confirmed
the
need
to
scrutinise
a
certain
number
of
important
questions,
including
distance
selling
methods,
and
also
expressed
their
desire
to
bolster
consumer
confidence,
to
improve
consumer
protection
and
to
make
the
Internal
Market
work.
Diese
bekräftigten,
daß
eine
Reihe
wichtiger
Fragen
-
u.a.
die
Fernabsatzmethoden
-
mit
besonderer
Aufmerksamkeit
untersucht
werden
müßten,
und
brachten
ihre
Besorgnis
zum
Ausdruck,
daß
das
Vertrauen
der
Verbraucher
gestärkt
und
für
das
ordnungsgemäße
Funktionieren
des
Binnenmarkts
Sorge
getragen
werden
müßte.
TildeMODEL v2018
Stepping
up
the
fight
against
abuse
and
e-crime
should
help
bolster
users'
confidence.
Durch
ein
entschlosseneres
Vorgehen
gegen
digitalen
Missbrauch
und
Computerkriminalität
dürfte
sich
das
Vertrauen
der
Nutzer
noch
vergrößern
lassen.
TildeMODEL v2018
Such
work
is
essential
in
order
both
to
uphold
the
interests
of
Europe's
taxpayers
and
to
bolster
public
confidence
in
the
Community.
Die
Maßnahmen
in
diesem
Bereich
sind
von
wesentlicher
Bedeutung,
um
sowohl
die
Interessen
der
europäischen
Steuerzahler
zu
schützen
als
auch
das
Vertrauen
der
Bürger
in
die
Gemeinschaft
zu
erhalten.
TildeMODEL v2018
The
study
also
found
that
the
opt-in
approach
would
serve
to
bolster
consumer
confidence
in
the
EU.
Ferner
zeigt
die
Studie,
dass
der
Opt-in-Ansatz
dazu
beitragen
könnte,
das
Vertrauen
der
Verbraucher
in
die
EU
zu
stärken.
TildeMODEL v2018
In
the
first
phase,
however,
official
assistance
may
play
a
role
in
external
financing
for
many
countries,
not
least
to
bolster
confidence.
In
einer
ersten
Phase
koennen
jedoch
offizielle
Hilfen
eine
Rolle
bei
der
externen
Finanzierung
fuer
viele
Laender
spielen,
u.a.
um
Vertrauen
zu
schaffen.
TildeMODEL v2018
In
the
area
of
consumer
confidence
in
particular,
the
Commission
launched
the
e-confidence
initiative
to
encourage
the
definition
of
common
standards
for
trustmarks
with
the
aim
to
promote
good
online
business
practices
and
bolster
confidence
in
e-commerce.
Vor
allem
mit
Blick
auf
das
Vertrauen
der
Verbraucher,
hat
die
Kommission
die
Initiative
e-Confidence
gestartet,
mit
der
gemeinsame
Normen
für
Vertrauenssiegel
festgelegt
werden
sollen,
um
gute
Online-Geschäftspraktiken
zu
fördern
und
das
Vertrauen
in
den
elektronischen
Handel
herzustellen.
TildeMODEL v2018