Übersetzung für "Bible translation" in Deutsch

It was the second Bible translation in the Arabic language.
Sie war die zweite Bibelübersetzung in die moderne arabische Sprache.
Wikipedia v1.0

He was able to complete a Neo-Aramaic Bible translation shortly before the end of his life.
Eine neusyrische Bibelübersetzung konnte er kurz vor seinem Lebensende abschließen.
Wikipedia v1.0

This is the first complete Danish Bible translation.
Sie war nicht die erste vollständige spanische Bibelübersetzung.
WikiMatrix v1

Another related mission is Bible translation.
Die Neues Leben Bibel ist eine kommunikative Bibelübersetzung.
WikiMatrix v1

But the Great Age of Bible Translation is the 19th century.
Das große Zeitalter der Bibelübersetzung ist jedoch das 19. Jahrhundert.
ParaCrawl v7.1

How do I set my preferred Bible translation?
Wie lege ich meine bevorzugte Bibel fest?
CCAligned v1

He opened up the Bible, but his translation was different.
Er schlug die Bibel auf, aber seine Übersetzung lautete anders.
ParaCrawl v7.1

Where can I read a good Bible translation Online?
Wo kann man eine Bibel Online kostenfrei lesen?
ParaCrawl v7.1

This might be the secret of his excellent Bible translation.
Hierin mag das Geheimnis seiner vorzüglichen Bibelübersetzung liegen.
ParaCrawl v7.1

During this time he began developing a form of his concordant method of Bible translation.
In dieser Zeit begann er, seine Form der konkordanten Methode der Bibelübersetzung zu entwickeln.
WikiMatrix v1

The Delft Bible (1477) is the first substantial Dutch Bible translation to be printed.
Die Lübecker Bibel (1494) gilt als die bedeutendste volkssprachliche Bibel vor der Reformation.
WikiMatrix v1

Which Bible Translation Should I Choose?
Welche Bibelübersetzung sollte ich wählen?
CCAligned v1

In 1520 he ordered the burning of Luther's books and forbade the reading of the reformed Bible translation in 1522.
Luthers Bücher ließ er 1520 verbrennen und verbot 1522 das Lesen der Bibelübersetzung des Reformators.
WikiMatrix v1

At the end of the 16th century, the Kralitz Bible was published, the first complete Bible translation in Czech.
Ende des 16. Jahrhunderts entstand mit der Kralitzer Bibel die erste vollständige tschechische Bibelübersetzung.
ParaCrawl v7.1

He knows me so intimately, and He knew which Bible translation to take!
Er kennt mich sehr gut und weiß, welche Übersetzung der Bibel hier in Frage kam!
ParaCrawl v7.1

Saadia's Arabic translation of the Torah is of importance for the history of civilization; itself a product of the Arabization of a large portion of Judaism, it served for centuries as a potent factor in the impregnation of the Jewish spirit with Arabic culture, so that, in this respect, it may take its place beside the Greek Bible-translation of antiquity and the German translation of the Pentateuch by Moses Mendelssohn.
Selbst ein Ergebnis der Arabisierung großer Teile des Judentums, war diese Übersetzung jahrhundertelang ein wichtiger Faktor bei der Durchdringung des jüdischen Geistes mit der arabischen Kultur, so dass sie in dieser Hinsicht ihren Platz neben der griechischen Septuaginta in der Antike und der deutschen Übersetzung des Pentateuch durch Moses Mendelssohn hat.
Wikipedia v1.0

The dialect chosen for bible translation is based on the Wana dialect, although it is supplemented by forms from other dialects and so is a sort of synthetic Eggon not based on the speech of a particular group.
Der Dialekt, welche für die Bibelübersetzung ausgesucht wurde basiert auf dem Dialekt Wana, auch wenn es durch Formen anderer Dialekte ergänzt und in einer Art künstliches Eggon, welches nicht auf der gesprochenen Sprache einer bestimmten Gruppe basiert, verschriftlicht wurde.
Wikipedia v1.0

This task was then taken over by Kristian Osvald Viderø, to enable the "Danske Folkekirke" Church of Denmark (which immediately authorized Dahl’s translations) to finally present a Bible translation in Faroese language in 1961.
Diese Aufgabe übernahm dann Kristian Osvald Viderø, sodass die dänische Volkskirche (die stets alle Übersetzungen von Dahl sofort autorisierte) 1961 endlich eine Bibelübersetzung in färöischer Sprache vorlegen konnte.
Wikipedia v1.0

A Bible translation by Victor Danielsen already existed in 1948, but he based his on modern European editions, unlike Dahl’s translations from the older editions.
Es gab schon 1949 eine komplette Bibelübersetzung von Victor Danielsen, der sich aber auf moderne europäische Ausgaben stützte und nicht, wie Dahl, auf die Originaltexte.
Wikipedia v1.0