Übersetzung für "Believes that" in Deutsch

That is why the Commission believes that all donors should work closely with UNTAET.
Daher sollten nach Auffassung der Kommission alle Geber eng mit der UNTAET zusammenarbeiten.
Europarl v8

My group believes that we should strongly condemn this coup.
Meine Fraktion ist der Meinung, daß wir diesen Putsch scharf verurteilen sollten.
Europarl v8

Yet the industry believes that sustainable energy has a future.
Jedoch hat die Industrie die Vision, daß nachhaltige Energie eine Zukunft hat.
Europarl v8

For of course the consumer believes that is what he is buying.
Der Verbraucher glaubt nämlich, er kaufe Sekt ein.
Europarl v8

The user believes that a therapy helps.
Der Anwendende glaubt, daß die Methode hilft.
Europarl v8

Of course, nobody believes that this can be delivered overnight.
Natürlich glaubt niemand, dass diese Ziele über Nacht erreicht werden können.
Europarl v8

The majority of the political elite believes that this is the most favourable option.
Die Mehrheit der politischen Elite glaubt, dass dies die beste Option ist.
Europarl v8

Europe firmly believes that reforms must come from within.
Europa glaubt fest daran, dass Reformen von innen kommen müssen.
Europarl v8

Everybody believes that everybody else has a better deal.
Jeder glaubt, der andere habe das bessere Los gezogen.
Europarl v8

Anybody who believes that ought to have a look at the draft text.
Wer das glaubt, sollte einen Blick auf den Entwurfstext werfen.
Europarl v8

Nobody here believes that political parties are an end in themselves.
Niemand von uns ist der Auffassung, dass politische Parteien Selbstzweck sind.
Europarl v8

It believes that possible infringements of EU law are under way.
Sie glaubt, dass möglicherweise gegen EU-Recht verstoßen wird.
Europarl v8

My party believes that the EU should work on cross-border environmental issues.
Nach Ansicht meiner Partei sollte die EU sich mit grenzüberschreitenden Umweltfragen befassen.
Europarl v8

The Moderate delegation believes that public prosecutors’ offices should operate at national level.
Nach Ansicht der Delegation der Moderaten Sammlungspartei sollten Staatsanwaltschaften auf nationaler Ebene arbeiten.
Europarl v8