Übersetzung für "Being immature" in Deutsch
I
take
back
what
I
said
about
you
being
immature.
Ich
nehme
es
zurück,
du
bist
doch
erwachsen.
OpenSubtitles v2018
We're
being
immature
and
selfish
and
Emma
deserves
better.
Wir
benehmen
uns
kindisch
und
egoistisch,
und
Emma
verdient
was
Besseres.
OpenSubtitles v2018
You're
being
really
immature
about
this.
Du
verhältst
dich
ganz
schön
unreif.
OpenSubtitles v2018
Why
are
you
being
so
immature
about
all
this
?
Warum
verhältst
du
dich
diesbezüglich
nur
dermaßen
kindisch?
OpenSubtitles v2018
Guys,
you
are
being
immature,
and
moronic,
and
drink,
drink.
Jungs,
ihr
seid
so
unreif
und
idiotisch,
und
trink,trink....
OpenSubtitles v2018
You're
being
really
immature.
Du
führst
dich
echt
unreif
auf.
OpenSubtitles v2018
Thank
you
for
being
the
most
immature
person
I
have
ever
met.
Danke,
dass
du
der
unreifste
Mensch
bist,
den
ich
je
kennengelernt
habe.
OpenSubtitles v2018
This
is
what
we
mean
by
designating
you
an
immature
being.
Das
ist
es,
was
wir
meinen,
wenn
wir
euch
als
ein
unreifes
Sein
bezeichnen.
ParaCrawl v7.1
As
for
being
immature,
I
might
again
take
a
forgiving
view,
because
the
description
comes
from
a
man
who
for
his
part
clearly
suffers
from
something
of
an
excess
of
maturity.
Auch
mit
Bezug
auf
die
Unreife
könnte
ich
nachsichtig
sein,
denn
dieses
Urteil
stammt
aus
dem
Munde
eines
Mannes,
der
selber
ganz
offensichtlich
überreif
ist.
Europarl v8
You
know,
Ben.
I
know
that
people
accuse
you
of
being
immature,
selfish,
lazy--
Weißt
du
Ben,
ich
weiß,
viele
Leute
halten
dich
für
unreif,
egoistisch,
faul...
OpenSubtitles v2018
This
is
not
about
you
being
high.
This
is
about
you
being
immature.
Es
geht
nicht
darum,
ob
du
high
bist,
es
geht
darum,
dass
du
unreif
bist.
OpenSubtitles v2018
For
that
reason,
i.e.
to
maintain
divine
order,
the
will
of
the
immature
being
prior
to
incarnation
as
a
human
being
is
constrained,
whereas
the
danger
in
earthly
life
is
that
the
opposing
will
results
in
an
unparalleled
chaos,
a
confusion
of
human
thought
which
can
cause
the
most
incredible
disorder.
Dessentwegen
ist
auch
der
Wille
des
unreifen
Wesens
vor
der
Verkörperung
als
Mensch
gebunden,
um
die
göttliche
Ordnung
aufrechtzuerhalten,
dagegen
im
Erdendasein
die
Gefahr,
daß
sich
der
verkehrte
Wille
so
auswirkt,
daß
ein
Chaos
ohnegleichen,
eine
Verwirrung
des
menschlichen
Denkens
die
größte
Unordnung
anrichten
kann.
ParaCrawl v7.1
The
way
of
suffering
of
such
a
person
is
certainly
taken
into
account
of
the
soul
inhabiting
it,
but
the
immature
being
has
no
advantages
from
its
illegal
embodiment.
Der
sie
bewohnenden
Seele
wird
der
Leidensweg
eines
solchen
Menschen
wohl
angerechnet,
das
unreife
Wesen
aber
zieht
keinen
Vorteil
aus
seiner
unrechtmäßigen
Verkörperung.
ParaCrawl v7.1
There
would
be
an
open
contest
against
God
which
would
rage
against
all
divine
wisdom
if
God
didn’t
prevent
it.
For
that
reason,
i.e.
to
maintain
divine
order,
the
will
of
the
immature
being
prior
to
incarnation
as
a
human
being
is
constrained,
whereas
the
danger
in
earthly
life
is
that
the
opposing
will
results
in
an
unparalleled
chaos,
a
confusion
of
human
thought
which
can
cause
the
most
incredible
disorder.
Es
wäre
ein
offener
Kampf
gegen
Gott,
der
aller
göttlichen
Weisheit
entgegen
wüten
möchte,
so
er
von
Gott
nicht
gehindert
würde.
Dessentwegen
ist
auch
der
Wille
des
unreifen
Wesens
vor
der
Verkörperung
als
Mensch
gebunden,
um
die
göttliche
Ordnung
aufrechtzuerhalten,
dagegen
im
Erdendasein
die
Gefahr,
daß
sich
der
verkehrte
Wille
so
auswirkt,
daß
ein
Chaos
ohnegleichen,
eine
Verwirrung
des
menschlichen
Denkens
die
größte
Unordnung
anrichten
kann.
ParaCrawl v7.1
There
would
be
an
open
contest
against
God
which
would
rage
against
all
divine
wisdom
if
God
didn't
prevent
it.
For
that
reason,
i.e.
to
maintain
divine
order,
the
will
of
the
immature
being
prior
to
incarnation
as
a
human
being
is
constrained,
whereas
the
danger
in
earthly
life
is
that
the
opposing
will
results
in
an
unparalleled
chaos,
a
confusion
of
human
thought
which
can
cause
the
most
incredible
disorder.
Es
wäre
ein
offener
Kampf
gegen
Gott,
der
aller
göttlichen
Weisheit
entgegen
wüten
möchte,
so
er
von
Gott
nicht
gehindert
würde.
Dessentwegen
ist
auch
der
Wille
des
unreifen
Wesens
vor
der
Verkörperung
als
Mensch
gebunden,
um
die
göttliche
Ordnung
aufrechtzuerhalten,
dagegen
im
Erdendasein
die
Gefahr,
daß
sich
der
verkehrte
Wille
so
auswirkt,
daß
ein
Chaos
ohnegleichen,
eine
Verwirrung
des
menschlichen
Denkens
die
größte
Unordnung
anrichten
kann.
ParaCrawl v7.1
Digital
candidates
have
the
advantage
of
being
in
an
immature
market.
Skills
are
hard
to
find,
education
programmes
do
still
not
align
with
market
demand,
which
has
increased
as
large
companies,
including
the
big
banks,
enter
the
digital
era.
Kandidaten
mit
Erfahrung
im
Bereich
Digital
haben
den
Vorteil,
dass
sie
sich
in
einem
noch
unreifen
Markt
bewegen.
Ihre
Fähigkeiten
sind
schwer
zu
finden
und
die
Ausbildungsprogramme
entsprechen
noch
nicht
der
Markt-Nachfrage.
Seit
Grossunternehmen,
inklusive
der
Banken,
in
das
digitale
Zeitalter
eingetreten
sind,
ist
die
Nachfrage
weiter
gestiegen.
ParaCrawl v7.1
Leave
it
to
me,
you
powerless
immature
beings.
Überlasst
es
mir,
ihr
kraftlosen,
unreifen
Wesen.
OpenSubtitles v2018
And
I
thought
it
was
going
to
be
immature.
Und
ich
dachte,
das
wäre
kindisch.
OpenSubtitles v2018
The
cause
could
be
immature
bladder
in
them.
Die
Ursache
konnte
unreife
Blase
in
ihnen
sein.
ParaCrawl v7.1
Your
dad
may
be
a
little
immature,
but
I
know
he
loves
you.
Euer
Dad
ist
vielleicht
ein
wenig
unreif,
aber
ich
weiß,
dass
er
euch
liebt.
OpenSubtitles v2018
It
is
not
a
sin
to
be
simple,
just
as
it
is
not
a
sin
to
be
immature.
Es
ist
ebenso
wenig
eine
Sünde,
einfältig
zu
sein,
wie
unreif
zu
sein.
ParaCrawl v7.1
Each
of
the
three
approaches
can
be
mature
or
immature
from
a
Dharma
point
of
view.
Jede
dieser
Herangehensweisen
kann
vom
Gesichtspunkt
des
Dharma
aus
gesehen
reif
oder
unreif
sein.
ParaCrawl v7.1