Übersetzung für "Being immature" in Deutsch

I take back what I said about you being immature.
Ich nehme es zurück, du bist doch erwachsen.
OpenSubtitles v2018

We're being immature and selfish and Emma deserves better.
Wir benehmen uns kindisch und egoistisch, und Emma verdient was Besseres.
OpenSubtitles v2018

You're being really immature about this.
Du verhältst dich ganz schön unreif.
OpenSubtitles v2018

Why are you being so immature about all this ?
Warum verhältst du dich diesbezüglich nur dermaßen kindisch?
OpenSubtitles v2018

Guys, you are being immature, and moronic, and drink, drink.
Jungs, ihr seid so unreif und idiotisch, und trink,trink....
OpenSubtitles v2018

You're being really immature.
Du führst dich echt unreif auf.
OpenSubtitles v2018

Thank you for being the most immature person I have ever met.
Danke, dass du der unreifste Mensch bist, den ich je kennengelernt habe.
OpenSubtitles v2018

This is what we mean by designating you an immature being.
Das ist es, was wir meinen, wenn wir euch als ein unreifes Sein bezeichnen.
ParaCrawl v7.1

As for being immature, I might again take a forgiving view, because the description comes from a man who for his part clearly suffers from something of an excess of maturity.
Auch mit Bezug auf die Unreife könnte ich nachsichtig sein, denn dieses Urteil stammt aus dem Munde eines Mannes, der selber ganz offensichtlich überreif ist.
Europarl v8

You know, Ben. I know that people accuse you of being immature, selfish, lazy--
Weißt du Ben, ich weiß, viele Leute halten dich für unreif, egoistisch, faul...
OpenSubtitles v2018

This is not about you being high. This is about you being immature.
Es geht nicht darum, ob du high bist, es geht darum, dass du unreif bist.
OpenSubtitles v2018

For that reason, i.e. to maintain divine order, the will of the immature being prior to incarnation as a human being is constrained, whereas the danger in earthly life is that the opposing will results in an unparalleled chaos, a confusion of human thought which can cause the most incredible disorder.
Dessentwegen ist auch der Wille des unreifen Wesens vor der Verkörperung als Mensch gebunden, um die göttliche Ordnung aufrechtzuerhalten, dagegen im Erdendasein die Gefahr, daß sich der verkehrte Wille so auswirkt, daß ein Chaos ohnegleichen, eine Verwirrung des menschlichen Denkens die größte Unordnung anrichten kann.
ParaCrawl v7.1

The way of suffering of such a person is certainly taken into account of the soul inhabiting it, but the immature being has no advantages from its illegal embodiment.
Der sie bewohnenden Seele wird der Leidensweg eines solchen Menschen wohl angerechnet, das unreife Wesen aber zieht keinen Vorteil aus seiner unrechtmäßigen Verkörperung.
ParaCrawl v7.1

There would be an open contest against God which would rage against all divine wisdom if God didn’t prevent it. For that reason, i.e. to maintain divine order, the will of the immature being prior to incarnation as a human being is constrained, whereas the danger in earthly life is that the opposing will results in an unparalleled chaos, a confusion of human thought which can cause the most incredible disorder.
Es wäre ein offener Kampf gegen Gott, der aller göttlichen Weisheit entgegen wüten möchte, so er von Gott nicht gehindert würde. Dessentwegen ist auch der Wille des unreifen Wesens vor der Verkörperung als Mensch gebunden, um die göttliche Ordnung aufrechtzuerhalten, dagegen im Erdendasein die Gefahr, daß sich der verkehrte Wille so auswirkt, daß ein Chaos ohnegleichen, eine Verwirrung des menschlichen Denkens die größte Unordnung anrichten kann.
ParaCrawl v7.1

There would be an open contest against God which would rage against all divine wisdom if God didn't prevent it. For that reason, i.e. to maintain divine order, the will of the immature being prior to incarnation as a human being is constrained, whereas the danger in earthly life is that the opposing will results in an unparalleled chaos, a confusion of human thought which can cause the most incredible disorder.
Es wäre ein offener Kampf gegen Gott, der aller göttlichen Weisheit entgegen wüten möchte, so er von Gott nicht gehindert würde. Dessentwegen ist auch der Wille des unreifen Wesens vor der Verkörperung als Mensch gebunden, um die göttliche Ordnung aufrechtzuerhalten, dagegen im Erdendasein die Gefahr, daß sich der verkehrte Wille so auswirkt, daß ein Chaos ohnegleichen, eine Verwirrung des menschlichen Denkens die größte Unordnung anrichten kann.
ParaCrawl v7.1

Digital candidates have the advantage of being in an immature market. Skills are hard to find, education programmes do still not align with market demand, which has increased as large companies, including the big banks, enter the digital era.
Kandidaten mit Erfahrung im Bereich Digital haben den Vorteil, dass sie sich in einem noch unreifen Markt bewegen. Ihre Fähigkeiten sind schwer zu finden und die Ausbildungsprogramme entsprechen noch nicht der Markt-Nachfrage. Seit Grossunternehmen, inklusive der Banken, in das digitale Zeitalter eingetreten sind, ist die Nachfrage weiter gestiegen.
ParaCrawl v7.1

Leave it to me, you powerless immature beings.
Überlasst es mir, ihr kraftlosen, unreifen Wesen.
OpenSubtitles v2018

And I thought it was going to be immature.
Und ich dachte, das wäre kindisch.
OpenSubtitles v2018

The cause could be immature bladder in them.
Die Ursache konnte unreife Blase in ihnen sein.
ParaCrawl v7.1

Your dad may be a little immature, but I know he loves you.
Euer Dad ist vielleicht ein wenig unreif, aber ich weiß, dass er euch liebt.
OpenSubtitles v2018

It is not a sin to be simple, just as it is not a sin to be immature.
Es ist ebenso wenig eine Sünde, einfältig zu sein, wie unreif zu sein.
ParaCrawl v7.1

Each of the three approaches can be mature or immature from a Dharma point of view.
Jede dieser Herangehensweisen kann vom Gesichtspunkt des Dharma aus gesehen reif oder unreif sein.
ParaCrawl v7.1