Übersetzung für "Beggarly" in Deutsch

Both of us were wounded by the beggarly horde.
Beide wurden wir verwundet von den bettlerhaften Horden.
OpenSubtitles v2018

What lies at the base of this beggarly narrowness?
Was liegt dieser erbärmlichen Beschränktheit zugrunde?
ParaCrawl v7.1

In the situation in which they are plunged as a result of the neoliberal policies advocated by the European Union, one could feel entitled to vote against the beggarly sum that the Eurocracy is reluctantly granting them.
Da sie aufgrund der von der Europäischen Union vertretenen neoliberalen Politik in die derzeitige Situation geraten sind, könnte man es als gerechtfertigt empfinden, gegen diese erbärmlichen Summen zu stimmen, die die Elite Europas ihnen zukommen lassen möchte.
Europarl v8

In the situation into which they are plunged as a result of the neoliberal policies advocated by the European Union, one could feel entitled to vote against the beggarly sum that the Eurocracy is reluctantly granting them.
Da sie aufgrund der von der Europäischen Union vertretenen neoliberalen Politik in die derzeitige Situation geraten sind, könnte man es als gerechtfertigt empfinden, gegen diese erbärmlichen Summen zu stimmen, die die Elite Europas ihnen zukommen lassen möchte.
Europarl v8

But now, after that ye have known God, or rather are known of God, how turn ye again to the weak and beggarly elements, whereunto ye desire again to be in bondage?
Nun ihr aber Gott erkannt habt, ja vielmehr von Gott erkannt seid, wie wendet ihr euch denn wiederum zu den schwachen und dürftigen Satzungen, welchen ihr von neuem an dienen wollt?
bible-uedin v1

He regularly sends to camp of a parcel of mother and the sister, managing to live on the insignificant grant and on beggarly extra earnings by the teacher of technical drawing in evening school.
Er richtet ins Lager der Sendung der Mutter und der Schwester regelmäßig, fertigbringend, auf das kleine Stipendium und auf die bettlerhaften Nebenverdienste vom Lehrer des Zeichnens in der abendlichen Schule zu wohnen.
ParaCrawl v7.1

He regularly tried to send to camp of a parcel of mother and the sister though itself lived on a grant and beggarly extra earnings.
Er bemühte sich regelmäßig, ins Lager der Sendung der Mutter und der Schwester, obwohl selbst der Sehnen auf das Stipendium und die bettlerhaften Nebenverdienste zu richten.
ParaCrawl v7.1

Do Not Turn Again to The Weak and Beggarly Elements of the World (Galatians 4:1-11)
Kehren Sie nicht wieder zu den schwachen und dürftigen Mächten der Welt zurück (Galater 4:1-11)
ParaCrawl v7.1

More than a thousand people from various districts of Latvia came to the capital at the weekend in order to protest against their beggarly existence.
Mehr als tausend Menschen aus verschiedenen Bezirken von Lettland kamen am Wochenende zu der Hauptstadt um Protest gegen ihr elendes Dasein zu erheben.
ParaCrawl v7.1

While fascism exacts most of all from youth, it enslaves women with particular ruthlessness and cynicism, playing on the innermost feelings of the mother, housewife, the single working woman, uncertain of the morrow. Fascism, posing as a benefactor, throws the starving family a few beggarly scarps, trying in this way to stifle the bitterness aroused, particularly among the working women by the unprecedented slavery which fascism brings them.
Während aber der Faschismus der Jugend mehr als allen anderen nimmt, versklavt er die Frau besonders rücksichtslos und zynisch, indem er mit den am tiefsten verwurzelten Gefühlen der Mutter, der Hausfrau, der allein stehenden Arbeiterin, die nicht sicher sind, was ihnen der morgige Tag bringt, spekuliert. Der Faschismus, der in der Rolle des Wohltäters auftritt, wirft der hungernden Familie ein elendes Almosen hin und versucht damit, die bitteren Gefühle zu ersticken, die besonders bei den werktätigen Frauen durch die unerhörte Knechtung hervorgerufen werden, die ihnen der Faschismus bringt. Er vertreibt die Arbeiterinnen aus dem Betrieb.
ParaCrawl v7.1