Übersetzung für "Befittingly" in Deutsch
Befittingly,
Kriete
received
the
nomination
certificate
for
the
German
Football
Ambassador
in
Pretoria.
Passenderweise
wurde
Kriete
die
Nominierungsurkunde
für
den
Deutschen
Fußballbotschafter
in
Pretoria
übergeben.
ParaCrawl v7.1
The
company
was
doing
very
well
and
he
was
accommodated
befittingly.
Der
Firma
geht
es
blendend
und
er
wird
standesgemäß
untergebracht.
ParaCrawl v7.1
A
first
birthday
is
a
wonderful
time
for
both
parents
and
children
alike
and
is
therefore
celebrated
befittingly.
Der
erste
Geburtstag
ist
für
Eltern
und
Kinder
ein
großes
Ereignis
und
wird
deshalb
gebührend
gefeiert.
ParaCrawl v7.1
Human
tongue
can
never
befittingly
sing
their
praise,
and
human
speech
can
never
unfold
their
mystery.
Die
menschliche
Zunge
kann
niemals
angemessen
ihren
Lobpreis
singen,
menschliche
Rede
nie
ihr
Mysterium
enthüllen.
ParaCrawl v7.1
Now
that
was,
ironically,
and
very
befittingly,
the
way
we
found
his
grave.
Nun,
dies
war,
ironischerweise
und
sehr
standesgemäß,
auch
wie
wir
sein
Grab
gefunden
haben.
TED2013 v1.1
Our
team,
befittingly
I
think,
named
it
after
one
of
those
dreamers
of
the
Copernican
time,
Unser
Team
benannte
es,
passenderweise
wie
ich
finde,
nach
einem
dieser
Träumer
aus
der
kopernikanischen
Zeit,
QED v2.0a
In
considering
how
this
twohundred-year
anniversary
might
befittingly
be
marked,
we
recognize
that
these
festivities
will
have
a
special
character
of
their
own.
Wenn
wir
darüber
nachdenken,
wie
dieses
zweihundertjährige
Jubiläum
angemessen
begangen
werden
könnte,
erkennen
wir,
dass
diese
Festlichkeiten
einen
eigenen,
besonderen
Charakter
haben
werden.
ParaCrawl v7.1
As
one
of
the
few
luthiers
within
the
famous
French
Bazin
dynasty
of
bow
makers,
he
underwent
befittingly
excellent
training
under
Amédée
Dieudonnée
and
Marcel
Vatelot
before
he
opened
his
own
workshop
in
1935
in
Lille.
Als
einer
der
wenigen
Geigenbauer
innerhalb
der
berühmten
französischen
Bogenmacherdynastie
Bazin
hatte
er
bei
Amédée
Dieudonnée
und
Marcel
Vatelot
eine
standesgemäß
erstklassige
Ausbildung
durchlaufen,
bevor
er
sich
im
Jahr
1935
in
Lille
selbständig
machte.
ParaCrawl v7.1
The
transport
of
the
couple
was
befittingly
conducted
in
a
windream
company
car,
as
shown
in
the
photo.
Natürlich
erfolgte
der
Transport
des
Brautpaares
standesgemäß
in
einem
Fahrzeug
der
windream
GmbH,
wie
das
Foto
zeigt.
ParaCrawl v7.1
Here
we
also
want
to
thank
all
those
helping
hands
that
were
not
mentioned
befittingly
during
our
concert
itself.
Ein
herzlicher
Dank
ergeht
an
dieser
Stelle
auch
an
all
jene
Helferinnen
und
Helfer,
die
fleißigen
Hände
im
Hintergrund,
die
während
unseres
Konzertes
noch
nicht
gebührend
erwähnt
wurden.
ParaCrawl v7.1