Übersetzung für "Befittingly" in Deutsch

Befittingly, Kriete received the nomination certificate for the German Football Ambassador in Pretoria.
Passenderweise wurde Kriete die Nominierungsurkunde für den Deutschen Fußballbotschafter in Pretoria übergeben.
ParaCrawl v7.1

The company was doing very well and he was accommodated befittingly.
Der Firma geht es blendend und er wird standesgemäß untergebracht.
ParaCrawl v7.1

A first birthday is a wonderful time for both parents and children alike and is therefore celebrated befittingly.
Der erste Geburtstag ist für Eltern und Kinder ein großes Ereignis und wird deshalb gebührend gefeiert.
ParaCrawl v7.1

Human tongue can never befittingly sing their praise, and human speech can never unfold their mystery.
Die menschliche Zunge kann niemals angemessen ihren Lobpreis singen, menschliche Rede nie ihr Mysterium enthüllen.
ParaCrawl v7.1

Now that was, ironically, and very befittingly, the way we found his grave.
Nun, dies war, ironischerweise und sehr standesgemäß, auch wie wir sein Grab gefunden haben.
TED2013 v1.1

Our team, befittingly I think, named it after one of those dreamers of the Copernican time,
Unser Team benannte es, passenderweise wie ich finde, nach einem dieser Träumer aus der kopernikanischen Zeit,
QED v2.0a

In considering how this twohundred-year anniversary might befittingly be marked, we recognize that these festivities will have a special character of their own.
Wenn wir darüber nachdenken, wie dieses zweihundertjährige Jubiläum angemessen begangen werden könnte, erkennen wir, dass diese Festlichkeiten einen eigenen, besonderen Charakter haben werden.
ParaCrawl v7.1

As one of the few luthiers within the famous French Bazin dynasty of bow makers, he underwent befittingly excellent training under Amédée Dieudonnée and Marcel Vatelot before he opened his own workshop in 1935 in Lille.
Als einer der wenigen Geigenbauer innerhalb der berühmten französischen Bogenmacherdynastie Bazin hatte er bei Amédée Dieudonnée und Marcel Vatelot eine standesgemäß erstklassige Ausbildung durchlaufen, bevor er sich im Jahr 1935 in Lille selbständig machte.
ParaCrawl v7.1

The transport of the couple was befittingly conducted in a windream company car, as shown in the photo.
Natürlich erfolgte der Transport des Brautpaares standesgemäß in einem Fahrzeug der windream GmbH, wie das Foto zeigt.
ParaCrawl v7.1

Here we also want to thank all those helping hands that were not mentioned befittingly during our concert itself.
Ein herzlicher Dank ergeht an dieser Stelle auch an all jene Helferinnen und Helfer, die fleißigen Hände im Hintergrund, die während unseres Konzertes noch nicht gebührend erwähnt wurden.
ParaCrawl v7.1