Übersetzung für "Bear the stamp" in Deutsch
Their
works
bear
the
unmistakable
stamp
of
the
Danish
Golden
Age
of
painting.
Ihre
Werke
tragen
den
unverwechselbaren
Stempel
des
Goldenen
Zeitalters
der
dänischen
Malerei.
WikiMatrix v1
The
interior
furnishings
and
decoration
clearly
bear
the
stamp
of
Balthasar
Newmann.
Die
Inneneinrichtung
trägt
deutlich
die
Handschrift
Balthasar
Neumanns.
ParaCrawl v7.1
Four
items
bear
the
stamp
of
the
library
of
the
"Großloge
von
Wien".
Vier
Exemplare
tragen
den
Stempel
der
Bibliothek
der
"Großloge
von
Wien".
ParaCrawl v7.1
The
creations
of
humanity
bear
the
stamp
of
discord.
Die
Schöpfungen
der
Menschheit
tragen
den
Stempel
des
Missklangs.
ParaCrawl v7.1
Nearly
all
the
products
therefore
bear
the
stamp
‘Made
in
Holland’.
Fast
alle
Artikel
tragen
deswegen
den
Stempel
„Made
in
Holland“.
ParaCrawl v7.1
In
a
class
society,
all
ideas
and
world
views
bear
the
stamp
of
a
class.
In
einer
Klassengesellschaft
tragen
alle
Ideen
und
Weltanschauungen
den
Stempel
einer
Klasse.
ParaCrawl v7.1
Does
MaxiDerm
bear
the
stamp
of
approval
from
the
FDA?
Hat
MaxiDerm
tragen
den
Stempel
der
Genehmigung
durch
die
FDA?
ParaCrawl v7.1
As
early
as
1011
electrons
bear
the
stamp
"catastrophe"
Bereits
1011
tragen
die
Elektronen
den
Stempel
"Katastrophe"
ParaCrawl v7.1
Already
many
plants
bear
the
stamp
of
this
trustful
company.
Schon
viele
Anlagen
tragen
den
Stempel
dieser
vertrauensvollen
Firma.
ParaCrawl v7.1
Whatever
you
do
or
begin
today
will
bear
the
stamp
of
your
individuality
more
than
anything
else.
Alles,
was
Sie
heute
anfangen,
trägt
stärker
als
sonst
den
Stempel
Ihrer
Individualität.
ParaCrawl v7.1
Three
institutions
bear
the
stamp
of
this
policy:
education,
medical
disability,
and
retirement.
Drei
Institutionen
tragen
den
Stempel
dieser
Politik:
Bildung,
medizinische
Behinderung,
und
Ruhestand.
ParaCrawl v7.1
Documentation
to
be
used
in
Ecuador
must
bear
the
consular
stamp.
Die
Dokumente,
die
in
Ecuador
in
Gebrauch
sein
werden,
müssen
den
Konsulatsstempel
tragen.
ParaCrawl v7.1
So,
too,
the
economical
categories,
already
discussed
by
us
bear
the
stamp
of
history.
Auch
die
ökonomischen
Kategorien,
die
wir
früher
betrachtet,
tragen
ihre
geschichtliche
Spur.
ParaCrawl v7.1
I
am
certain,
Commissioner,
that
the
new
approach
of
the
CAP
after
2013
will
also
bear
the
stamp
of
the
European
Parliament.
Ich
bin
mir
sicher,
Herr
Kommissar,
dass
die
Neuausrichtung
der
Agrarpolitik
nach
2013
auch
mit
die
Handschrift
des
Europäischen
Parlaments
tragen
wird.
Europarl v8
The
report
on
the
Single
Market
for
Europeans
contains
many
positive
proposals,
such
as
support
for
the
mobility
of
citizens
or
elimination
of
the
dual
taxation
of
European
citizens,
but
it
also
contains
many
proposals
which
bear
the
stamp
of
over-regulation
and
which
would
ultimately
put
a
brake
on
the
Single
Market
and
cause
it
to
stagnate.
Der
Bericht
über
den
Binnenmarkt
für
Europäer
enthält
viele
positive
Vorschläge,
wie
zum
Beispiel
die
Unterstützung
der
Mobilität
der
Bürgerinnen
und
Bürger
oder
die
Abschaffung
der
Doppelbesteuerung
europäischer
Bürgerinnen
und
Bürger,
aber
er
enthält
auch
viele
Vorschläge,
die
den
Stempel
der
Überregulierung
tragen,
und
welche
den
Binnenmarkt
letztendlich
bremsen
und
ihn
zum
Stagnieren
bringen
würden.
Europarl v8
You
have
put
yourselves
inside
an
ultra-rigid
system,
even
if
your
forecasts
bear
the
stamp
of
common
sense.
Aus
diesen
beiden
Posten
ergibt
sich
ein
Restbetrag,
und
mit
dem
sollen
die
Bewerberstaaten
glücklich
werden.
Europarl v8
In
their
structure,
content
and
conditions
of
implementation,
the
specific
programmes
will
bear
the
stamp
of
this
Parliament.
Der
Aufbau,
die
Bedingungen,
der
Inhalt
und
die
Durchführungsbestimmungen
der
spezifischen
Programme
tragen
die
Handschrift
des
Parlaments.
Europarl v8
Certificates
shall
be
deemed
to
have
been
duly
endorsed
if
they
state
the
date
and
place
of
issue
and
if
they
bear
the
stamp
of
the
issuing
authority
and
the
signature
of
the
person
or
persons
empowered
to
sign
them.
Ein
Echtheitszeugnis
gilt
nur
dann
als
ordnungsgemäß
abgezeichnet,
wenn
es
den
Ort
und
das
Datum
der
Ausgabe
sowie
den
Stempel
der
Ausgabestelle
und
die
Unterschrift
der
zeichnungsberechtigten
Person
oder
Personen
trägt.
DGT v2019
The
certificate
of
conformity
must
bear
the
stamp
of
one
of
the
bodies
listed
in
Appendix
1
to
this
Annex.
Die
Bescheinigung
der
Konformität
muss
den
Dienststempel
einer
der
in
der
Anlage
zu
diesem
Anhang
aufgeführten
Stellen
tragen.
DGT v2019
Although
it
is
a
secular
state,
culture
and
history
are
very
different
from
the
current
EU
Member
States,
which
bear
the
stamp
of
Christianity.
Und
obwohl
sie
ein
sekulärer
Staat
ist,
unterscheidet
sie
sich
in
Kultur
und
Geschichte
zutiefst
von
den
heutigen,
durch
das
Christentum
geprägten
Mitgliedstaaten
der
EU.
Europarl v8
The
international
conventions
we
talk
about
here
bear
the
stamp
of
European
humanitarianism
and
we
cannot,
on
the
basis
of
fear,
insecurity
and
even
sometimes
racism,
attack
and
violate
our
own
humanitarian
borders.
Die
internationalen
Übereinkommen,
von
denen
hier
die
Rede
ist,
tragen
den
Stempel
der
humanitären
Gesinnung
Europas,
und
wir
dürfen
unsere
eigenen
humanitären
Grenzen
nicht
aus
Gründen
der
Furcht,
Unsicherheit
oder
mitunter
gar
des
Rassismus
angreifen
und
verletzen.
Europarl v8