Übersetzung für "Bear the stamp" in Deutsch

Their works bear the unmistakable stamp of the Danish Golden Age of painting.
Ihre Werke tragen den unverwechselbaren Stempel des Goldenen Zeitalters der dänischen Malerei.
WikiMatrix v1

The interior furnishings and decoration clearly bear the stamp of Balthasar Newmann.
Die Inneneinrichtung trägt deutlich die Handschrift Balthasar Neumanns.
ParaCrawl v7.1

Four items bear the stamp of the library of the "Großloge von Wien".
Vier Exemplare tragen den Stempel der Bibliothek der "Großloge von Wien".
ParaCrawl v7.1

The creations of humanity bear the stamp of discord.
Die Schöpfungen der Menschheit tragen den Stempel des Missklangs.
ParaCrawl v7.1

Nearly all the products therefore bear the stamp ‘Made in Holland’.
Fast alle Artikel tragen deswegen den Stempel „Made in Holland“.
ParaCrawl v7.1

In a class society, all ideas and world views bear the stamp of a class.
In einer Klassengesellschaft tragen alle Ideen und Weltanschauungen den Stempel einer Klasse.
ParaCrawl v7.1

Does MaxiDerm bear the stamp of approval from the FDA?
Hat MaxiDerm tragen den Stempel der Genehmigung durch die FDA?
ParaCrawl v7.1

As early as 1011 electrons bear the stamp "catastrophe"
Bereits 1011 tragen die Elektronen den Stempel "Katastrophe"
ParaCrawl v7.1

Already many plants bear the stamp of this trustful company.
Schon viele Anlagen tragen den Stempel dieser vertrauensvollen Firma.
ParaCrawl v7.1

Whatever you do or begin today will bear the stamp of your individuality more than anything else.
Alles, was Sie heute anfangen, trägt stärker als sonst den Stempel Ihrer Individualität.
ParaCrawl v7.1

Three institutions bear the stamp of this policy: education, medical disability, and retirement.
Drei Institutionen tragen den Stempel dieser Politik: Bildung, medizinische Behinderung, und Ruhestand.
ParaCrawl v7.1

Documentation to be used in Ecuador must bear the consular stamp.
Die Dokumente, die in Ecuador in Gebrauch sein werden, müssen den Konsulatsstempel tragen.
ParaCrawl v7.1

So, too, the economical categories, already discussed by us bear the stamp of history.
Auch die ökonomischen Kategorien, die wir früher betrachtet, tragen ihre geschichtliche Spur.
ParaCrawl v7.1

I am certain, Commissioner, that the new approach of the CAP after 2013 will also bear the stamp of the European Parliament.
Ich bin mir sicher, Herr Kommissar, dass die Neuausrichtung der Agrarpolitik nach 2013 auch mit die Handschrift des Europäischen Parlaments tragen wird.
Europarl v8

The report on the Single Market for Europeans contains many positive proposals, such as support for the mobility of citizens or elimination of the dual taxation of European citizens, but it also contains many proposals which bear the stamp of over-regulation and which would ultimately put a brake on the Single Market and cause it to stagnate.
Der Bericht über den Binnenmarkt für Europäer enthält viele positive Vorschläge, wie zum Beispiel die Unterstützung der Mobilität der Bürgerinnen und Bürger oder die Abschaffung der Doppelbesteuerung europäischer Bürgerinnen und Bürger, aber er enthält auch viele Vorschläge, die den Stempel der Überregulierung tragen, und welche den Binnenmarkt letztendlich bremsen und ihn zum Stagnieren bringen würden.
Europarl v8

You have put yourselves inside an ultra-rigid system, even if your forecasts bear the stamp of common sense.
Aus diesen beiden Posten ergibt sich ein Restbetrag, und mit dem sollen die Bewerberstaaten glücklich werden.
Europarl v8

In their structure, content and conditions of implementation, the specific programmes will bear the stamp of this Parliament.
Der Aufbau, die Bedingungen, der Inhalt und die Durchführungsbestimmungen der spezifischen Programme tragen die Handschrift des Parlaments.
Europarl v8

Certificates shall be deemed to have been duly endorsed if they state the date and place of issue and if they bear the stamp of the issuing authority and the signature of the person or persons empowered to sign them.
Ein Echtheitszeugnis gilt nur dann als ordnungsgemäß abgezeichnet, wenn es den Ort und das Datum der Ausgabe sowie den Stempel der Ausgabestelle und die Unterschrift der zeichnungsberechtigten Person oder Personen trägt.
DGT v2019

The certificate of conformity must bear the stamp of one of the bodies listed in Appendix 1 to this Annex.
Die Bescheinigung der Konformität muss den Dienststempel einer der in der Anlage zu diesem Anhang aufgeführten Stellen tragen.
DGT v2019

Although it is a secular state, culture and history are very different from the current EU Member States, which bear the stamp of Christianity.
Und obwohl sie ein sekulärer Staat ist, unterscheidet sie sich in Kultur und Geschichte zutiefst von den heutigen, durch das Christentum geprägten Mitgliedstaaten der EU.
Europarl v8

The international conventions we talk about here bear the stamp of European humanitarianism and we cannot, on the basis of fear, insecurity and even sometimes racism, attack and violate our own humanitarian borders.
Die internationalen Übereinkommen, von denen hier die Rede ist, tragen den Stempel der humanitären Gesinnung Europas, und wir dürfen unsere eigenen humanitären Grenzen nicht aus Gründen der Furcht, Unsicherheit oder mitunter gar des Rassismus angreifen und verletzen.
Europarl v8