Übersetzung für "Based solely on" in Deutsch
This
Parliament
is
based
solely
on
kratos
-
purely
on
power.
Dieses
Parlament
basiert
einzig
auf
kratos
-
rein
auf
Macht.
Europarl v8
Or
is
the
judgement
based
solely
on
the
Commission's
internal
situation?
Oder
liegt
der
Entscheidung
lediglich
die
interne
Situation
der
Kommission
zugrunde?
Europarl v8
When
implementing
a
decision
solely
based
on
this
Article,
Member
States
shall:
Wenn
die
Mitgliedstaaten
eine
Entscheidung
umsetzen,
die
ausschließlich
auf
diesem
Artikel
beruht,
DGT v2019
The
reason
for
pursuing
such
an
aim
is
not
based
solely
on
fairness.
Der
Grund
für
diese
Zielsetzung
ist
nicht
ausschließlich
Fairneß.
Europarl v8
Perhaps
this
legitimacy
can
be
based
solely
on
the
will
of
NATO?
Kann
sich
diese
Legitimation
etwa
lediglich
auf
den
Willen
der
NATO
gründen?
Europarl v8
The
competition
report
is
based
solely
on
the
accountability
of
the
Commission.
Der
Wettbewerbsbericht
basiert
lediglich
auf
einer
Rechenschaftspflicht
der
Kommission.
Europarl v8
However,
we
must
bring
to
an
end
the
traditional
cooperation
based
solely
on
aid.
Allerdings
sollte
die
rein
auf
Entwicklungshilfe
beruhende
traditionelle
Zusammenarbeit
ein
Ende
finden.
Europarl v8
A
wage
premium
based
solely
on
citizenship
is
grating.
Ein
Lohnzuschlag,
der
allein
auf
der
Staatsangehörigkeit
beruht,
ist
irritierend.
News-Commentary v14
Some
people
are
even
singled
out
based
solely
on
their
appearance.
Manche
werden
überhaupt
nur
aufgrund
ihrer
äußeren
Erscheinung
herausgegriffen.
News-Commentary v14
This
claim
was
initially
based
solely
on
the
government's
mandate
by
virtue
of
free
elections.
Der
Anspruch
beruhte
zunächst
auf
der
politischen
Legitimation
durch
freie
Wahlen.
Wikipedia v1.0
However
these
origins
are
legendary
and
based
solely
on
unverifiable
Reinhardsbrunn
sources.
Allerdings
sind
diese
Ursprünge
legendär
und
beruhen
nur
auf
unzuverlässigen
Reinhardsbrunner
Quellen.
Wikipedia v1.0
Air
traffic
control
clearances
shall
be
based
solely
on
the
requirements
for
providing
air
traffic
control
service.
Flugverkehrskontrollfreigaben
beruhen
ausschließlich
auf
den
Anforderungen
bezüglich
der
Erbringung
des
Flugverkehrskontrolldienstes.
DGT v2019
Since
then,
business
tax
has
been
based
solely
on
fixed
assets.
Seit
diesem
Zeitpunkt
basiert
die
Gewerbesteuer
allein
auf
dem
Anlagevermögen.
DGT v2019
However,
this
figure
is
based
solely
on
the
number
of
slaughters.
Diese
Angabe
beruht
allerdings
ausschließlich
auf
der
Zahl
der
Schlachtungen.
DGT v2019
All
EU
humanitarian
assistance
is
based
solely
on
the
needs
of
the
affected
populations.
Die
humanitre
Hilfe
der
EU
beruht
ausschlielich
auf
dem
Bedarf
der
betroffenen
Bevlkerungsgruppen.
TildeMODEL v2018