Übersetzung für "Based solely on" in Deutsch

This Parliament is based solely on kratos - purely on power.
Dieses Parlament basiert einzig auf kratos - rein auf Macht.
Europarl v8

Or is the judgement based solely on the Commission's internal situation?
Oder liegt der Entscheidung lediglich die interne Situation der Kommission zugrunde?
Europarl v8

When implementing a decision solely based on this Article, Member States shall:
Wenn die Mitgliedstaaten eine Entscheidung umsetzen, die ausschließlich auf diesem Artikel beruht,
DGT v2019

The reason for pursuing such an aim is not based solely on fairness.
Der Grund für diese Zielsetzung ist nicht ausschließlich Fairneß.
Europarl v8

Perhaps this legitimacy can be based solely on the will of NATO?
Kann sich diese Legitimation etwa lediglich auf den Willen der NATO gründen?
Europarl v8

The competition report is based solely on the accountability of the Commission.
Der Wettbewerbsbericht basiert lediglich auf einer Rechenschaftspflicht der Kommission.
Europarl v8

However, we must bring to an end the traditional cooperation based solely on aid.
Allerdings sollte die rein auf Entwicklungshilfe beruhende traditionelle Zusammenarbeit ein Ende finden.
Europarl v8

A wage premium based solely on citizenship is grating.
Ein Lohnzuschlag, der allein auf der Staatsangehörigkeit beruht, ist irritierend.
News-Commentary v14

Some people are even singled out based solely on their appearance.
Manche werden überhaupt nur aufgrund ihrer äußeren Erscheinung herausgegriffen.
News-Commentary v14

This claim was initially based solely on the government's mandate by virtue of free elections.
Der Anspruch beruhte zunächst auf der politischen Legitimation durch freie Wahlen.
Wikipedia v1.0

However these origins are legendary and based solely on unverifiable Reinhardsbrunn sources.
Allerdings sind diese Ursprünge legendär und beruhen nur auf unzuverlässigen Reinhardsbrunner Quellen.
Wikipedia v1.0

Air traffic control clearances shall be based solely on the requirements for providing air traffic control service.
Flugverkehrskontrollfreigaben beruhen ausschließlich auf den Anforderungen bezüglich der Erbringung des Flugverkehrskontrolldienstes.
DGT v2019

Since then, business tax has been based solely on fixed assets.
Seit diesem Zeitpunkt basiert die Gewerbesteuer allein auf dem Anlagevermögen.
DGT v2019

However, this figure is based solely on the number of slaughters.
Diese Angabe beruht allerdings ausschließlich auf der Zahl der Schlachtungen.
DGT v2019

All EU humanitarian assistance is based solely on the needs of the affected populations.
Die humanitre Hilfe der EU beruht ausschlielich auf dem Bedarf der betroffenen Bevlkerungsgruppen.
TildeMODEL v2018