Übersetzung für "Based on the assumption that" in Deutsch
Secondly,
the
reasoning
is
based
on
the
implied
assumption
that
price
is
the
only
thing
that
matters
to
the
consumer.
Zweitens
unterstellt
die
Argumentation,
für
den
Verbraucher
zähle
nur
der
Preis.
Europarl v8
However,
this
theoretical
ceiling
is
based
on
the
assumption
that
all
the
risks
will,
in
fact,
materialise
in
full.
Diesem
theoretischen
Höchstbetrag
liegt
allerdings
der
Ansatz
einer
vollständigen
Materialisierung
sämtlicher
Risiken
zugrunde.
DGT v2019
This
report
is
based
on
the
assumption
that
it
will
be
the
latter.
In
diesem
Bericht
wird
davon
ausgegangen,
daß
es
beide
sein
sollen.
Europarl v8
Any
Community
initiative
is
based
on
the
assumption
that
the
existing
rules
on
co-determination
are
familiar.
Eine
Gemeinschaftsinitiative
setzt
voraus,
daß
die
bereits
bestehenden
Mitbestimmungsregeln
bekannt
sind.
Europarl v8
This
criterion
is
based
on
the
assumption
that
the
beneficiaries
of
the
aid
engage
in
an
economic
activity.
Dieses
Kriterium
setzt
voraus,
dass
die
Begünstigten
eine
Wirtschaftstätigkeit
ausüben.
DGT v2019
This
is
based
on
the
assumption
that
you
do
not
miss
the
target.
Dabei
wird
natürlich
davon
ausgegangen,
dass
man
die
Scheibe
nicht
verfehlt.
OpenSubtitles v2018
This
is
based
on
the
assumption
that
the
synchronizing
pulse
has
the
highest
level.
Es
wird
dabei
davon
ausgegangen,
daß
der
Synchronisationsimpuls
den
größten
Pegel
aufweist.
EuroPat v2
These
operations
are
based
on
the
assumption
that
interest
rates
will
fall.
Diese
Geschäfte
gehen
von
der
Annahme
aus,
daß
die
Zinssätze
sinken
werden.
EUbookshop v2