Übersetzung für "Based on the assumption that" in Deutsch

Secondly, the reasoning is based on the implied assumption that price is the only thing that matters to the consumer.
Zweitens unterstellt die Argumentation, für den Verbraucher zähle nur der Preis.
Europarl v8

However, this theoretical ceiling is based on the assumption that all the risks will, in fact, materialise in full.
Diesem theoretischen Höchstbetrag liegt allerdings der Ansatz einer vollständigen Materialisierung sämtlicher Risiken zugrunde.
DGT v2019

This report is based on the assumption that it will be the latter.
In diesem Bericht wird davon ausgegangen, daß es beide sein sollen.
Europarl v8

Any Community initiative is based on the assumption that the existing rules on co-determination are familiar.
Eine Gemeinschaftsinitiative setzt voraus, daß die bereits bestehenden Mitbestimmungsregeln bekannt sind.
Europarl v8

This criterion is based on the assumption that the beneficiaries of the aid engage in an economic activity.
Dieses Kriterium setzt voraus, dass die Begünstigten eine Wirtschaftstätigkeit ausüben.
DGT v2019

This is based on the assumption that you do not miss the target.
Dabei wird natürlich davon ausgegangen, dass man die Scheibe nicht verfehlt.
OpenSubtitles v2018

This is based on the assumption that the synchronizing pulse has the highest level.
Es wird dabei davon ausgegangen, daß der Synchronisationsimpuls den größten Pegel aufweist.
EuroPat v2

These oper­ations are based on the assumption that interest rates will fall.
Diese Geschäfte gehen von der Annahme aus, daß die Zinssät­ze sinken werden.
EUbookshop v2