Übersetzung für "Balanced line" in Deutsch
In
the
case
of
a
balanced
four-wire
line,
the
c-,
d-,
e-,
and
f-wires
are
present
there.
Im
Falle
eines
symmetrischen
Vierdraht-Anschlusses
sind
hier
die
c-,
d-,
e-
und
f-Adern
vorhanden.
EuroPat v2
To
eliminate
strong
effects
on
the
transmission
cable
the
signal
is
transferred
in
a
balanced
line.
Um
ferner
Einstreuungen
auf
das
Ubertragungskabel
wieder
eliminieren
zu
können,
wird
das
Signal
erdsymmetrisch
weitergeleitet.
EUbookshop v2
Here
also,
the
European
consensus
on
the
need
to
protect
medium-term
fiscal
sustainability
contributed
to
the
balanced
line
adopted
in
London.
Auch
hier
trug
der
europäische
Konsens
hinsichtlich
der
Notwendigkeit,
die
mittelfristige
finanzielle
Nachhaltigkeit
zu
schützen,
zur
ausgewogenen
Linie,
die
in
London
eingeschlagen
wurde,
bei.
Europarl v8
Thanks
to
the
Socialist
Group's
amendments
now
the
report
is
more
balanced
and
in
line
with
the
Commission
Communication
which
recognises
the
need
for
further
reform
of
the
CAP
in
view
of
the
changing
nature
of
the
farming
industry
in
the
EU27
and
of
the
new
international
context
of
globalisation.
Dank
der
Änderungsanträge
der
Sozialdemokratischen
Fraktion
ist
der
Bericht
nun
ausgewogener
und
befindet
sich
im
Einklang
mit
der
Mitteilung
der
Kommission,
welche
die
Notwendigkeit
einer
weiteren
Reform
der
GAP
anerkennt,
um
der
derzeitigen
sich
wandelnden
agrarpolitischen
Wirklichkeit
in
der
EU
der
27
und
dem
von
der
Globalisierung
bestimmten
neuen
internationalen
Umfeld
Rechnung
zu
tragen.
Europarl v8
It
is
satisfying
to
note
that
the
corresponding
committee
has
succeeded
in
reaching
a
sensible
and
balanced
line
on
the
Commission's
White
Paper
on
a
strategy
for
an
efficient
and
modern
railway
system.
Man
kann
mit
Zufriedenheit
feststellen,
daß
es
dem
federführenden
Ausschuß
gelungen
ist,
eine
vernünftige
und
ausgewogene
Einstellung
zum
Weißbuch
der
Kommission
über
eine
Strategie
für
ein
effektives
und
modernes
Eisenbahnsystem
zu
erarbeiten.
Europarl v8
Moreover,
as
I
would
not
class
myself
as
one
of
those
who
do
not
participate
in
committee
work,
I
would
like
to
remind
the
House
that
it
was
we
who
tabled
the
amendments
and
point
out
that
we
maintained
a
very
balanced
line
in
committee.
Da
ich
mich
nicht
zu
denjenigen
zähle,
die
sich
nicht
an
den
Ausschussarbeiten
beteiligen,
möchte
ich
die
Kolleginnen
und
Kollegen
ferner
darauf
hinweisen,
dass
wir
die
Änderungsanträge
vorgelegt
und
im
Ausschuss
eine
sehr
ausgewogene
Linie
vertreten
haben.
Europarl v8
The
Commission
will
do
all
that
is
necessary
to
ensure
that
discussions
with
the
Member
States
achieve
a
balanced
result
in
line
with
the
priorities
of
the
Community
policies
and
with
the
shared
interests
of
Europe's
citizens.
Die
Kommission
wird
alle
erforderlichen
Maßnahmen
ergreifen,
um
sicherzustellen,
dass
die
Diskussionen
mit
den
Mitgliedstaaten
zu
einem
ausgewogenen
Resultat
führen,
das
sich
im
Einklang
mit
den
Prioritäten
der
Gemeinschaftspolitiken
befindet
und
den
Interessen
der
europäischen
Bürger
Rechnung
trägt.
Europarl v8
Overall,
Armenia
has
been
able
to
offer
its
WTO
partners
commitments
that
are
balanced
and
in
line
with
its
economic
capacities.
Vor
allem
konnte
Armenien
seinen
WTO-Partnern
ausgewogene
Verpflichtungen
anbieten,
die
mit
seinen
wirtschaftlichen
Kapazitäten
in
Einklang
stehen.
TildeMODEL v2018
The
Commission
will
include
this
in
the
relevant
working
group
discussions
with
Member
States,
with
a
view
to
defining
a
coherent
and
well-balanced
solution
in
line
with
other
possible
incentives
within
the
CCCTB.
Diesen
Aspekt
wird
die
Kommission
in
den
betreffenden
Arbeitsgruppen
mit
den
Mitgliedstaaten
erörtern,
um
so
eine
kohärente
und
ausgewogene
Lösung
im
Einklang
mit
anderen
möglichen
Anreizen
im
Rahmen
der
GKKB
zu
formulieren.
TildeMODEL v2018
All
the
elements
contained
in
the
contributions
clearly
demonstrate
the
EU
determination
to
act
in
an
equitable
and
balanced
way
in
line
with
the
basic
parameters
as
outlined
in
paragraphs
7
and
8.
Diese
Beiträge
belegen
in
allen
ihren
Punkten
eindeutig
die
Entschlossenheit
der
EU
zu
einem
gerechten
und
ausgewogenen
Vorgehen
im
Einklang
mit
den
unter
den
Nummern
7
und
8
dargelegten
grundlegenden
Parametern.
TildeMODEL v2018
Bearing
in
mind
consumer
concern
about
food
safety,
the
Committee
calls
for
an
education
and
information
campaign
to
promote
a
healthy,
balanced
diet
in
line
with
the
action
programmes
on
public
health.
Vor
dem
Hintergrund
der
Besorgnis
der
Verbraucher
über
die
Nahrungsmittelsicherheit
ruft
der
Ausschuß
dazu
auf,
im
Einklang
mit
den
Aktionsprogrammen
zur
Gesundheitsförderung
eine
Aufklärungs-
und
Informationskampagne
über
eine
gesunde
und
ausgewogene
Ernährung
zu
starten.
TildeMODEL v2018
For
this
purpose
it
proved
necessary
to
pass
on
the
signal
in
a
balanced
line,
since
the
strong
effect
of
the
rectifiers
and
the
driving
motors
led
to
extreme
disturbances.
Für
die
Übertragung
erwies
es
sich
als
notwendig,
das
Signal
erdsymmetrisch
weiterzuleiten,
da
die
Einstreuung
von
den
Gleichrichtern
und
den
Antriebsmotoren
zu
extremen
Störungen
führte.
EUbookshop v2
The
rise
time
of
a
detected,
reflected
pulse
thus
becomes
larger
and
larger
as
the
length
grows
and
is,
for
example
in
the
case
of
a
balanced
line
with
a
length
of
20
meters
(incorrect
termination
at
20
m),
for
example
approximately
16
ns
and
approximately
60
ns
in
the
case
of
a
100
meter
length.
Die
Anstiegszeit
eines
erfaßten
reflektierten
Impulses
wird
somit
mit
wachsender
Länge
immer
größer,
sie
beträgt
z.B.
bei
einer
symmetrischen
Leitung
von
20
Meter
Länge
(Fehlabschluß
bei
20
m)
beispielsweise
etwa
16
ns
und
bei
100
Meter
Länge
ca.
60
ns.
EuroPat v2
The
apparatus
illustrated
in
FIG.
1
for
carrying
out
the
method
of
the
present
invention
is
an
arrangement
in
which
anomalies
can
be
determined
on
a
balanced
line
1
which
is
connected
via
a
coupler
3
at
one
end
2.
Bei
der
in
Figur
1
dargestellten
Anordnung
zur
Durchführung
des
erfindungsgemäßen
Verfahrens
handelt
es
sich
um
eine
Anordnung,
mit
der
Anomalien
auf
einer
symmetrischen
Leitung
1
ermittelt
werden
können,
die
mit
einem
Ende
2
über
einen
Koppler
3
angeschlossen
ist.
EuroPat v2