Übersetzung für "Balance the books" in Deutsch
I
couldn't
balance
the
books
if
my
life
depended
on
it.
Ich
könnte
die
Buchführung
nicht
machen.
OpenSubtitles v2018
In
the
1980's
we
started
to
see
companies
using
people
to
balance
the
books.
Die
Unternehmen
begannen
auf
einmal,
Leute
zum
Ausgleichen
der
Bücher
zu
benutzen.
QED v2.0a
The
year
is
coming
to
an
end
and
it’s
time
to
balance
the
books.
Das
Jahr
neigt
sich
dem
Ende
zu,
Zeit
also
Bilanz
zu
ziehen.
ParaCrawl v7.1
The
year
is
coming
to
an
end
and
it's
time
to
balance
the
books.
Das
Jahr
neigt
sich
dem
Ende
zu,
Zeit
also
Bilanz
zu
ziehen.
ParaCrawl v7.1
Companies
listed
on
the
Prime
Standard
are
also
required
to
balance
the
books
as
per
the
IFRS
.
Als
Prime
Standard
gelistete
Unternehmen
sind
sogar
dazu
verpflichtet,
nach
dem
IFRS
Bilanz
zu
ziehen
.
ParaCrawl v7.1
Earning
a
Bachelor
in
Public
Finance
can
teach
you
how
to
balance
the
books.
Ein
Bachelor
in
Public
Finance
kann
Ihnen
beibringen,
wie
man
die
Bücher
ausbalanciert.
ParaCrawl v7.1
Unless
we
balance
the
books,
we
will
not
restore
confidence
in
Europe's
economies.
Solange
wir
die
Haushalte
nicht
ins
Gleichgewicht
bringen,
werden
wir
das
Vertrauen
in
die
europäischen
Wirtschaften
nicht
wieder
herstellen.
Europarl v8
That
is
not
enough
to
balance
the
books
of
the
100
000
part-time
and
full-time
bee-keepers
in
the
country
who
produce
30
000
tonnes,
25
%
of
all
Community
production,
3
%
of
worldwide
production.
Das
reicht
nicht,
um
die
Situation
der
100.000
Nebenerwerbs-
und
sonstigen
Bienenzüchter
in
Frankreich
in
Ordnung
zu
bringen,
die
mit
ihren
30.000
Tonnen
25
%
des
Gemeinschaftshonigs
und
3
%
der
Weltproduktion
erzeugen.
Europarl v8
I
am
therefore
asking
for
the
Commission
to
explain,
firstly,
how
it
intends
to
ensure
that
Member
States
make
good
on
their
commitments
to
the
educational
goals
in
the
2020
strategy
by
ensuring
that
this
area
receives
sufficient
support
and
funding
and
is
not
forgotten
amid
the
rush
to
balance
the
books
in
the
light
of
the
economic
crisis
and,
secondly,
how
it
intends
to
secure
extra
budgetary
means
for
these
important
EU-level
strategies
and
programmes.
Ich
bitte
die
Kommission
daher
zu
erläutern,
wie
sie
erstens
plant
sicherzustellen,
dass
die
Mitgliedstaaten
ihre
Verpflichtungen
hinsichtlich
der
Bildungsziele
in
der
Strategie
Europa
2020
einhalten,
indem
sie
dafür
sorgen,
dass
dieser
Bereich
ausreichend
Unterstützung
und
finanzielle
Mittel
erhält
und
nicht
in
dem
Bestreben,
die
Bücher
im
Licht
der
Wirtschaftskrise
auszugleichen,
in
Vergessenheit
gerät,
und
wie
sie
zweitens
plant,
zusätzliche
Haushaltsmittel
für
diese
wichtigen
Strategien
und
Programme
auf
EU-Ebene
zu
sichern.
Europarl v8
Should
we
have
made
a
further
mistake,
so
compounding
the
mistakes
made
in
the
past
when
countries
that
had
not
balanced
their
budgets
missed
the
chance
offered
by
growth
to
balance
the
books?
Hätten
wir
den
Irrtümern
der
Vergangenheit,
als
noch
weit
von
einem
Haushaltsgleichgewicht
entfernte
Länder
die
Gelegenheit
versäumt
haben,
ihre
Binnenkonten
während
der
Wachstumsphase
in
Ordnung
zu
bringen,
einen
neuen
hinzufügen
sollen?
Europarl v8
He
sets
himself
deadlines
to
balance
the
books,
but
when
the
date
arrives,
with
the
books
still
unbalanced,
he
simply
sets
another.
Er
bestimmt
selbst
ein
Zieldatum
für
den
Haushaltsausgleich,
aber
wenn
die
Frist
verstreicht
und
der
Haushalt
immer
noch
unausgeglichen
ist,
setzt
er
sich
einfach
ein
neues
Datum.
News-Commentary v14
If
you
announce
that
you
intend
to
balance
the
books
over
five
years
and
pencil
in
a
lot
of
spending
cuts,
consumers,
relieved
of
their
fears
of
future
tax
increases,
will
start
spending
more
freely.
Wenn
man
ankündigt,
die
Bilanz
in
fünf
Jahren
auszugleichen
und
eine
große
Zahl
von
Ausgabenkürzungen
ankündigt,
haben
die
Konsumenten
keine
Angst
mehr
vor
zukünftigen
Steuererhöhungen
und
geben
mehr
Geld
aus.
News-Commentary v14
Should
we
have
made
a
further
mistake,
so
compounding
the
mistakes
committed
in
the
past
when
countries
that
had
not
balanced
their
budgets
missed
the
chance
offered
by
growth
to
balance
the
books?
Hätten
wir
den
Irrtümern
der
Vergangenheit,
als
noch
weit
von
einem
Haushaltsgleichgewicht
entfernte
Länder
die
Gelegenheit
versäumt
haben,
ihre
Binnenkonten
während
der
Wachstumsphase
in
Ordnung
zu
bringen,
einen
neuen
hinzufügen
sollen?
TildeMODEL v2018
The
need
to
balance
the
books
and
resolve
these
issues
must
not
however
obstruct
important
investments.
Wichtig
ist,
dass
die
Lösung
dieser
Probleme
auf
der
Einnahmen-
und
Ausgabenseite
nicht
zur
Verhinderung
umfangreicher
Investitionen
führt.
TildeMODEL v2018
Indeed,
such
research
could
be
carried
out
under
contracts
placed
by
local
companies,
trade
unions
etc.,
thus
helping
to
balance
the
books.
Diese
Untersuchungen
können
sich
auf
die
Aufträge
erstrecken,
die
die
örtlichen
Unternehmen,
Gewerkschaften
etc
ihnen
erteilt
haben,
und
können
zum
Ausgleich
der
Bilanz
beitragen.
EUbookshop v2
Does
it
go
away
because
I
have
a
chance
to
rid
the
world
of
a
cop
killer
and
balance
the
books?
Geht
alles
einfach
dahin,
nur
weil
ich
eine
Chance
habe
die
Welt
von
Polizisten-Mörder
zu
befreien
und
so
die
Bücher
auszugleichen?
OpenSubtitles v2018
My
problem
is
to
find
a
right
balance
between
the
books
that
you
always
write
alone
and
true
life
which
means
your
family,
your
friends,
people,
militant
political
action,
writing
workshops,
chance
meetings...One
has
to
find
an
equilibrium.
Mein
Problem
besteht
darin,
ein
Gleichgewicht
zwischen
den
Büchern
zu
finden,
die
ich
schreibe
und
dem
wirklichen
Leben,
d.h.
meiner
Familie,
meinen
Freunden,
den
Leuten
ganz
allgemein,
der
politischen
Aktion,
den
Schreibwerkstätten,
den
Begegnungen.
ParaCrawl v7.1
A
sustainable
financial
model
requires
that
companies
use
capital
efficiently,
generate
cash
flow
and
not
be
over-reliant
on
the
capital
markets
to
balance
the
books.
Ein
nachhaltiges
Finanzmodell
bedingt,
dass
die
Unternehmen
Kapital
effizient
einsetzen,
Cashflows
generieren
und
sich
nicht
zu
sehr
auf
die
Kapitalmärkte
verlassen,
um
ihre
Bilanz
auszugleichen.
ParaCrawl v7.1