Übersetzung für "Bad ending" in Deutsch

It's not something that has a good ending or a bad ending.
Es ist nicht etwas das gut oder weniger gut endet.
TED2013 v1.1

The bad ending of the indie game Eversion features a similar joke:
Das schlechte Ende des Indiespiels "Eversion" bedient sich eines ähnlichen Witzes:
QED v2.0a

But it was not some good beginning with Yeshua with a bad ending.
Aber es war kein guter Anfang mit Jeschua und ein schlechtes Ende.
ParaCrawl v7.1

Dante Alighieri's career in Florence had a bad ending.
Die Wege von Dante Alighieri in Florenz hatten leider kein gutes Ende.
ParaCrawl v7.1

Oh, well, it's a rather long story with a very bad ending.
Oh, nun, das ist eine ziemlich lange Geschichte, mit einem sehr schlimmen Ende.
OpenSubtitles v2018

However, as good as this year 2016 started off for him, as bad was the ending.
Doch, so gut dieses Jahr 2016 begann, so düster endete es für ihn.
ParaCrawl v7.1

You don't know how long it's gonna be, but you know it's got a bad ending.
Du weißt nicht, wie lange es dauern wird, aber du weißt, es nimmt ein schlechtes Ende.
OpenSubtitles v2018

BTW, I've realized our old longplay of Master Of The Lamps is useless since it's showing the bad ending.
Nebenbei habe ich festgestellt, dass unser altes Master Of The Lamps-Longplay nicht brauchbar ist, weil es das schlechte Ende zeigt.
ParaCrawl v7.1

The head of the Bank of International Settlements has predicted a bad ending for cryptocurrencies, calling for an end to their production in a recent interview.
Der Chef der Bank of International Settlements hat ein schlechtes Ende für cryptocurrencies vorhergesagt, Aufruf für ein Ende ihrer Produktion in einem neuen Interview.
CCAligned v1

What makes me especially strict with "Bugmaster" is the bad ending since it has no emotional impact at all.
Was mich besonders streng mit "Bugmaster" werden lässt, ist das misslungene Ende, da es überhaupt keinen emotionalen Einschlag hat.
ParaCrawl v7.1

If you are not letting your hyper-sensitivity make you nervous, and not letting the stream of never ending bad news pull you down, if you are ready to plunge into the interzone, than you will be able to find enough concepts that bring about courage, and inspiring people who are confronting the upcoming tasks instead of freezing in resignation.
Wenn man sich aber weder von der eigenen Hypersensibilität zu nervös machen noch von dem Strom der aktuell nicht abnehmenden schlechten Nachrichten runterziehen lässt, sondern in die Zwischenzone einzutauchen bereit zeigt, dann lassen sich dort genug Mut stiftende Ansätze erkennen und inspirierende Leute vorfinden, die sich den anstehenden Aufgaben stellen statt in Resignation zu erstarren.
ParaCrawl v7.1

I'm bummed out "Breaking Bad" is ending, as it's one of my favorite shows.
Ich bin echt deprimiert, dass "Breaking Bad" endet, da es eine meiner Lieblingsserien ist.
ParaCrawl v7.1

You can keep choosing coconuts until one of them turns out to be a bad coconut, ending the Bonus Round in the process.
Sie können halten Sie die Wahl Kokosnüsse, bis einer von Ihnen stellt sich heraus, dass eine schlechte Kokosnuss, Ende der Bonus-Runde in den Prozess.
ParaCrawl v7.1

I also played Xblaze Code Embryo, my first graphic novel, and it was pretty fun but frustrating when you don’t know why you got a bad ending.
Ich spielte auch Xblaze-Code Embryo, meine erste Graphic Novel, und es war ziemlich lustig, aber frustrierend, wenn Sie nicht wissen, warum Sie ein schlechtes Ende bekam.
ParaCrawl v7.1

And yet, even so, in the long haul, how can one be sure that that was a bad ending?
Und dennoch, obschon auf die lange Sicht, wie könnt ihr sicher sein, dass das ein schlechtes Ende ist?
ParaCrawl v7.1

This mixed up situation has resulted especially from the never ending bad news about the banks world wide, and also the falls in the stock markets, unforeseen by the majority of participants.
Diese Gemengelage resultiert insbesondere aus den nicht enden wollenden Hiobsbotschaften über die Situation bei den weltweiten Banken sowie die für die meisten Teilnehmer ungesehenen Kurseinbrüche insbesondere an den Aktienmärkten.
ParaCrawl v7.1

Their love stands in stark contrast to the cold marriage of Daeng and Wit, which steers towards a bad ending...
Ihre Liebe steht im starken Kontrast zur kühlen Ehe von Daeng und Wit, die stetig auf ihr Ende zusteuert...
ParaCrawl v7.1

If the HD geometry mismatches the geometry used when creating the partition table, warning messages such as: Bad sector count, Bad relative sector or Bad ending head are displayed when Analyse is selected from the main menu.
Wenn die Festplatten-Geometrie zur verwendeten Geometrie, als die Partitionstabelle erstellt wurde abweicht, werden Warnmeldungen wie: Bad sector count, Bad relative sector oder Bad ending head angezeigt, sowie das Menü Analyse vom Hauptmenü gewählt wurde.
ParaCrawl v7.1

The first two growth models invariably come to a bad end.
Die ersten beiden Wachstumsmodelle nehmen unweigerlich ein böses Ende.
News-Commentary v14

Mother always said I'd come to a bad end.
Mutter hat immer gesagt, ich werde böse enden.
OpenSubtitles v2018

As a Judge, you always wonder where the bad seeds end up.
Als Richter fragt man sich immer, wo die Bösen landen.
OpenSubtitles v2018

If I go easy on them, things are going to end bad really fast.
Wenn man sie schont, nehmen die Dinge echt schnell ein böses Ende.
OpenSubtitles v2018

Them bad guys ended up in Sadr City.
Die Bösen sitzen jetzt in Sadr City.
OpenSubtitles v2018

This is gonna end bad for you.
Das wird böse für Sie enden.
OpenSubtitles v2018

As I recall, that character comes to a bad end.
Soweit ich mich erinnere, nimmt es mit dem Typen ein böses Ende.
OpenSubtitles v2018

Krissy, this ends bad, no matter what we do.
Krissy, das hat ein schlimmes Ende, egal, was wir tun.
OpenSubtitles v2018

Your friends and family will come to a bad end
Deine Familie, deine Freunde, alle werden ein schlimmes Ende finden.
OpenSubtitles v2018