Übersetzung für "Backbench" in Deutsch
For
the
next
four
years,
he
served
in
parliament
as
a
backbench
supporter
of
Prime
Minister
William
Lyon
Mackenzie
King.
Im
Parlament
unterstützte
er
als
Hinterbänkler
die
Regierung
von
William
Lyon
Mackenzie
King.
Wikipedia v1.0
Davis
served
for
two
years
as
a
backbench
supporter
of
Leslie
Frost's
government.
Er
unterstützte
zwei
Jahre
als
Hinterbänkler
die
Regierung
von
Leslie
Frost.
Wikipedia v1.0
His
vociferous
traditional
unionist
approach
to
politics
ensured
him
a
prominent
backbench
position.
Sein
lautstarkes
Herangehen
an
die
Politik
bescherte
ihm
eine
herausragende
Position
als
Hinterbänkler.
WikiMatrix v1
Cameron
sat
as
a
backbench
supporter
of
Premier
George
Ross
for
the
next
three
years.
Die
nächsten
drei
Jahre
unterstützte
er
als
Hinterbänkler
die
Regierung
von
George
William
Ross.
Wikipedia v1.0
I
was
very
unhappy
that
an
ordinary
Member
of
this
Parliament
–
a
backbench
Member
–
wishing
to
raise
a
point
of
order
was
refused
the
floor
and
yet
when
the
leader
of
a
group
asked
for
the
floor,
he
was
immediately
accorded
that
right.
Ich
war
ganz
und
gar
nicht
zufrieden
damit,
dass
einem
normalen
Mitglied
dieses
Parlament
–
einem
Hinterbänkler
–,
der
eine
Verfahrensfrage
ansprechen
wollte,
das
Wort
verwehrt
wurde,
aber
als
der
Vorsitzende
einer
Fraktion
um
das
Wort
bat,
es
ihm
sofort
erteilt
wurde.
Europarl v8
But
it
is
important
that
one
of
the
few
rights
that
backbench
Members
of
Parliament
have,
namely
to
raise
points
of
order
and
to
take
part
in
sessions
such
as
with
these
explanations
of
vote,
is
not
eroded.
Doch
ist
es
wichtig,
dass
eines
der
wenigen
Rechte,
die
Hinterbänkler
des
Parlaments
haben,
nämlich
Verfahrensfragen
anzusprechen
und
an
Sitzungen
wie
beispielsweise
solchen
mit
diesen
Stimmerklärungen
teilzunehmen,
nicht
geschmälert
werden.
Europarl v8
But
when
we
talk
about
reform,
let
us
not
forget
the
conditions
in
which
backbench
MEPs
work
in
this
House.
Wenn
wir
aber
über
Reformen
sprechen,
dürfen
wir
die
Bedingungen
nicht
vergessen,
unter
denen
die
Mitglieder
dieses
Parlaments
aus
den
hinteren
Reihen
arbeiten.
Europarl v8
Please
do
not
forget,
you
important
people
who
have
spacious
offices
-
even
the
secretaries-general
of
the
political
groups
have
office
space
four
times
that
of
a
backbench
MEP
-
that
when
you
have
an
assistant
and
a
stagiaire
crammed
into
one
office,
you
have
no
place
in
which
to
meet
visitors.
Sie,
die
wichtigen
Personen,
die
großzügige
Büroräume
haben
-
sogar
die
Generalsekretäre
der
Fraktionen
haben
Büros,
die
viermal
so
groß
sind
wie
die
eines
Abgeordneten
aus
den
hinteren
Reihen
-
sollten
nicht
vergessen,
dass
man,
wenn
man
einen
Assistenten
und
einen
Praktikanten
in
ein
Büro
hineinzwängen
muss,
keinen
Platz
mehr
hat,
um
Besucher
zu
empfangen.
Europarl v8
I
will
not
relaunch
that
debate,
but
anyone
looking
at
this
splendid
Chamber
and
the
palatial
public
spaces
of
this
building
would
not
believe
the
cramped
conditions
in
which
a
backbench
MEP
works.
Ich
möchte
diese
Debatte
nicht
wieder
entfachen,
aber
jemand,
der
sich
dieses
wunderschöne
Plenum
und
die
palastartigen
öffentlichen
Räume
dieses
Gebäudes
ansieht,
wird
die
beengten
Verhältnisse
kaum
für
möglich
halten,
unter
denen
die
Abgeordneten
aus
den
hinteren
Reihen
arbeiten
müssen.
Europarl v8
Among
those
elected
are
the
executive,
consisting
of
the
leader
or
mayor,
those
chosen
by
him
or
her,
and
the
backbench
councillors.
Zu
den
gewählten
Vertretern
gehört
die
Exekutive,
bestehend
aus
dem
Kommunal
ratsvorsitzenden
oder
Bürgermeister
und
dem
von
ihm
ausgewählten
"Kabinett",
sowie
der
Kreis
der
Ratsmitglieder
ohne
spezifischen
Aufgabenbereich.
EUbookshop v2
Backbench
councillors
are
important
as
they
sit
on
the
various
localgovernment
committees,
they
help
to
make
the
policy
decisions,
and
they
give
the
overall
policy
direction.
Die
Ratsmitglieder
ohne
spezifischen
Aufgabenbereich
spielen
auf
lokaler
Ebene
eine
wichtige
Rolle,
da
sie
in
den
verschiedenen
Ausschüssen
sitzen
und
an
politischen
Entscheidungen
sowie
der
Gesamtausrichtung
der
Politik
auf
lokaler
Ebene
mitwirken.
EUbookshop v2