Übersetzung für "Axial face seal" in Deutsch
The
assembly
procedures
for
a
new
axial
face
seal
according
to
the
invention
of
the
cartridge
type
is
effected
in
reverse
succession.
Die
Montagevorgänge
für
eine
neue
erfindungsgemäße
Gleitringdichtung
vom
Kartuschentyp
erfolgt
in
umgekehrter
Reihenfolge.
EuroPat v2
An
axial
face
seal
15
is
provided
at
the
motor-side
end
of
the
pump
housing
4
.
Am
motorseitigen
Ende
des
Pumpengehäuses
4
ist
eine
Gleitringdichtung
15
vorgesehen.
EuroPat v2
The
axial
face
seal
13
is
preferably
assembled
from
the
impeller
side
of
the
pump
shaft
12
.
Montiert
wird
die
Gleitringdichtung
13
von
der
Laufradseite
der
Welle
12
her.
EuroPat v2
The
hammer
bolt
51
is
mounted
in
an
upper
and
a
lower
axial
face
seal
60
and
61
.
Der
Hammerbolzen
51
ist
in
einer
oberen
und
einer
unteren
Gleitringdichtung
60
und
61
gelagert.
EuroPat v2
The
final
axial
face
seal
20
before
the
seal
21
does
not
have
such
a
bypass
channel.
Die
letzte
Gleitringdichtung
20
vor
der
Dichtung
21
weist
einen
derartigen
Umgehungskanal
nicht
auf.
EuroPat v2
The
axial
face
seal
7
seals
the
bore
5
from
the
coolant-containing
outside
environment
of
the
pump.
Die
Gleitringdichtung
7
dichtet
das
Kühlmedium
bzw.
die
Bohrung
5
gegen
die
äußere
Umgebung
der
Pumpe
ab.
EuroPat v2
The
body
of
the
central
housing
may
be
welded
or
cast,
and
because
of
its
limited
size
can
be
easily
machined,
illustratively
the
cylindrical
inner
wall
being
fitted
on
a
lathe
to
match
an
axial
face
seal
at
the
periphery
of
the
rotary
head.
Die
Anschlußeinheit
kann
aus
einer
Schweiß-
oder
Gußkonstruktion
bestehen
und
aufgrund
ihrer
begrenzten
Abmessungen
auf
Maschinen
normaler
Größe
exakt
bearbeitet
werden,
so
daß
die
Innenwand
des
zylindrischen
Abschnittes
auf
einer
Drehmaschine
eine
Passung
erhält,
die
der
Qualität
der
Gleitringdichtung
am
Umfang
des
Drehkopfes
angepaßt
ist.
EuroPat v2
The
hollow
shaft
7
rests
in
a
bearing
housing
18
on
a
machine
post
15
and
holds
by
means
of
an
axial
face
seal
a
connector
5
to
supply
suspension
or
washing
liquid.
Die
Hohlwelle
7
ist
in
einem
Lagergehäuse
18
auf
einem
Maschinenständer
15
abgestützt
und
trägt
einen
mittels
einer
Gleitringdichtung
gehaltenen
Anschluß
5
zur
Zuführung
von
Suspension
oder
Waschflüssigkeit.
EuroPat v2
An
axial
face
seal
11
is
provided
at
the
axial
end
of
the
projection
20,
which
prevents
hydraulic
fluid
from
exiting
the
annular
clearance
space
12
between
the
crosshead
3
and
the
inner
circumference
4
of
the
hollow
cylinder
1
and
entering
into
the
area
of
the
bearing
9.
Am
Ende
des
Ansatzes
2o
ist
eine
als
Ganzes
mit
11
bezeichnete
Gleitringdichtung
vorgesehen,
die
einen
Übertritt
von
Hydraulikflüssigkeit
aus
dem
Zwischenraum
12
zwischen
Querhaupt
3
und
Innenumfang
4
der
Hohlwalze
1
in
den
Bereich
des
Lagers
9
verhindert.
EuroPat v2
With
the
axial
face
seal
according
to
the
invention
the
corresponding
repair
costs
with
cheap
pumps
of
the
previously
mentioned
type
are
however
considerably
reduced
since
a
disassembly
and
a
renewed
assembly
of
the
end
wall
of
the
pump
housing
including
the
individual
sealing
location
are
no
longer
required
and
may
be
effected
by
trained
personnel.
Mit
der
erfindungsgemäßen
Gleitringdichtung
sind
die
entsprechenden
Reparaturkosten
bei
billigen
Pumpen
der
vorgenannten
Art
jedoch
beträchtlich
gesenkt,
weil
eine
Demontage
und
erneute
Montage
der
Endwand
des
Pumpengehäuses
einschließlich
der
einzelnen
Dichtungsteile
nicht
mehr
erforderlich
sind
und
durch
angelerntes
Personal
erfolgen
kann.
EuroPat v2
The
two
sealing
rings,
that
is
to
say
the
axial
face
seal
ring
12
and
the
counter
ring
17
have
an
outer
diameter
which
in
relation
to
the
selected
diameter
of
the
pump
shaft
6
is
the
associated
DIN
standard
diameter.
Die
beiden
Dichtungsringe,
das
heißt
der
Gleitring
12
und
der
Gegenring
17,
weisen
einen
Außendurchmesser
auf,
der
in
Bezug
auf
den
gewählten
Durchmesser
der
Pumpenwelle
6
der
zugehörige
DIN-Normdurchmesser
ist.
EuroPat v2
The
distancing
means
is
for
example
a
closed
ring
part
of
about
1
mm
to
2
mm
thickness
and
fixes
in
combination
with
the
spring
force
of
the
compression
spring
13
the
bearing
pressure
of
the
axial
face
seal
ring
12
on
the
counter
ring
17
.
Das
Distanzmittel
ist
beispielsweise
ein
geschlossenenes
Ringteil
von
etwa
1
mm
bis
2
mm
Dicke
und
legt
in
Verbindung
mit
der
Federkraft
der
Druckfeder
13
den
Anlagedruck
des
Gleitringes
12
an
dem
Gegenring
17
fest.
EuroPat v2
In
order
to
improve
the
positioning
of
the
fastening
ring
8
on
the
shaft
protection
sleeve
4
the
axial
face
seal
1
according
to
FIG.
Um
die
Positionierung
des
Befestigungsringes
8
auf
der
Wellenschutzhülse
4
zu
verbessern,
kann
die
Gleitringdichtung
1
gemäß
Fig.
EuroPat v2
In
order
to
be
able
to
set
the
desired
bearing
force
of
the
axial
face
seal
ring
12
on
the
counter
ring
17
by
way
of
the
compression
spring
also
with
this
embodiment
example
already
at
the
place
of
manufacture,
also
in
this
case
there
is
provided
a
distancing
means
between
the
fastening
ring
8
and
the
assembly
part
5
.
Um
die
gewünschte
Anlagekraft
des
Gleitringes
12
an
dem
Gegenring
17
mittels
der
Druckfeder
13
auch
bei
diesem
Beispiel
schon
im
Herstellerwerk
einstellen
zu
können,
ist
auch
in
diesem
Fall
ein
Distanzmittel
zwischen
dem
Befestigungsring
8
und
dem
Montageteil
5
vorgesehen.
EuroPat v2
After
the
axial
face
seal
1
is
assembled
on
the
pump
housing
and
on
the
pump
shaft
the
sleeve-like
ring
part
21
is
removed.
Nachdem
die
Gleitringdichtung
1
an
dem
Pumpengehäuse
und
an
der
Pumpenwelle
montiert
ist,
wird
das
hülsenartige
Ringteil
21
entfernt.
EuroPat v2
The
stationary
unit
3
which
surrounds
the
shaft
protection
sleeve
4
consists
essentially
of
the
assembly
part
5
and
of
a
counter
ring
17
which
is
held
by
the
assembly
part
and
on
which
the
axial
face
seal
ring
12
axially
bears
by
way
of
the
force
of
the
compression
spring
13
.
Die
stationäre
Einheit
3,
welche
die
Wellenschutzhülse
4
umgibt,
besteht
im
wesentlichen
aus
dem
Montageteil
5
und
aus
einem
von
dem
Montageteil
gehaltenen
Gegenring
17,
an
dem
der
Gleitring
12
mittels
der
Kraft
der
Druckfeder
13
axial
anliegt.
EuroPat v2
This
wall
thickness
is
one
which
is
smaller
than
the
wall
thickness
of
the
shaft
protection
sleeve
for
an
axial
face
seal
of
the
cartridge
type
known
up
to
now.
Diese
Wandstärke
ist
eine
solche,
die
geringer
ist
als
die
Wandstärke
der
bisher
bekannten
Wellenschutzhülse
für
eine
Gleitringdichtung
vom
Kartuschentyp.
EuroPat v2
The
axial
length
of
the
ring
part
21
in
cooperation
with
the
axial
compression
spring
13
determines
the
bearing
force
with
which
the
rotating
axial
face
seal
ring
12
is
pressed
against
the
stationary
counter
ring
17
.
Die
axiale
Länge
des
Ringteils
21
bestimmt
in
Zusammenwirkung
mit
der
axialen
Druckfeder
13
die
Anlagekraft,
mit
welcher
der
rotierende
Gleitring
12
gegen
den
stationären
Gegenring
17
gedrückt
wird.
EuroPat v2
With
a
given
axial
force
of
the
compression
spring
13
in
combination
with
differently
high
ring
parts
21
it
is
possible
to
set
a
desired
bearing
force
of
the
axial
face
seal
ring
12
on
the
counter
ring
17
for
the
respective
application
case.
Bei
gegebener
Axialkraft
der
Druckfeder
13
ist
es
in
Verbindung
mit
unterschiedlich
hohen
Ringteilen
21
möglich,
eine
für
den
jeweiligen
Anwendungsfall
gewünschte
Anlagekraft
des
Gleitringes
12
an
dem
Gegenring
17
einzustellen.
EuroPat v2
The
device
secured
to
the
end
member
or
shield
has
an
inlet
and
an
outlet
for
the
cooling
liquid
and
is
sealed
from
the
shaft
with
an
axial
face
seal.
Die
am
Lagerschild
befestigte
Einrichtung
weist
einen
Zu-
und
einen
Ablauf
für
die
Kühlflüssigkeit
auf,
und
ist
über
eine
Gleitringdichtung
gegenüber
der
Welle
abgedichtet.
EuroPat v2
The
axial
face
seal
prevents
electrically
conducting
parts
of
the
machine
from
coming
into
contact
with
the
cooling
liquid,
which
also
prevents
damage
to
the
machine.
Durch
die
Gleitringdichtung
wird
verhindert,
daß
elektrisch
leitende
Teile
der
Maschine
mit
der
Kühlflüssigkeit
in
Berührung
kommen,
wodurch
auch
eine
Zerstörung
der
Maschine
verhindert
wird.
EuroPat v2
The
device
9
has
an
inlet
11
and
an
outlet
12
for
the
cooling
liquid
and
is
sealed
from
the
shaft
2
with
an
axial
face
seal
10.
Die
Einrichtung
9
besitzt
einen
Zu-
11
und
einen
Ablauf
12
für
die
Kühlflüssigkeit
und
ist
über
eine
Gleitringdichtung
10
gegenüber
der
Welle
2
abgedichtet.
EuroPat v2