Übersetzung für "Avoid the contract" in Deutsch

Companies can avoid the contract or to request a claim for damages for infringement of the rules on competition.
Firmen können den Vertrag zu vermeiden oder einen Schadensersatzanspruch wegen Verstoßes gegen die Wettbewerbsregeln zu beantragen.
CCAligned v1

Nothing in this article affects any obligation or liability of the assignor for breach of such an agreement, but the other party to such agreement may not avoid the original contract or the assignment contract on the sole ground of that breach.
Dieser Artikel berührt nicht die Verpflichtungen oder die Haftung des Zedenten wegen der Verletzung einer solchen Vereinbarung, doch kann die andere Partei der Vereinbarung den Ursprungsvertrag oder den Abtretungsvertrag nicht allein auf Grund dieser Verletzung aufheben.
MultiUN v1

Nothing in this article affects any obligation or liability of the assignor for breach of any agreement under paragraph 2 of this article, but the other party to that agreement may not avoid the original contract or the assignment contract on the sole ground of that breach.
Dieser Artikel berührt nicht die Verpflichtungen oder die Haftung des Zedenten wegen der Verletzung einer Vereinbarung nach Absatz 2, doch kann die andere Partei der Vereinbarung den Ursprungsvertrag oder den Abtretungsvertrag nicht allein auf Grund dieser Verletzung aufheben.
MultiUN v1

Where the party who has the right to avoid a contract under this Chapter confirms it, expressly or impliedly, after becoming aware of the relevant circumstances, or becoming capable of acting freely, that party may no longer avoid the contract.
Bestätigt die Partei, die nach diesem Kapitel das Recht hat, einen Vertrag anzufechten, den Vertrag ausdrücklich oder stillschweigend, nachdem sie Kenntnis von den maßgebenden Umständen erlangt hat oder wieder frei handeln konnte, so kann sie den Vertrag nicht mehr anfechten.
TildeMODEL v2018

National laws typically allow the aggrieved party to avoid the contract only where he or she has had little choice as to whether to conclude the contract and the situation has been exploited by the contractual counterpart through charging an exorbitant price.
Nach nationalem Recht können Geschädigte in der Regel den Vertrag nur kündigen, wenn ihnen der Vertragsabschluss aufgezwungen wurde und die andere Vertragspartei die Situation durch die Festsetzung eines übertrieben hohen Preises ausgenutzt hat.
TildeMODEL v2018

In as far as we are unwilling or unable to remedy the defect in the goods, or to deliver a substitute or in case such delivery or substitution fails, the customer by its sole discretion may choose to avoid the contract or to demand a reduction of the price.
Soweit wir zur Nachbesserung oder Ersatzlieferung nicht bereit oder in der Lage sind oder dies aus anderen Gründen fehlschlägt, ist der Kunde berechtigt, nach seiner Wahl vom Vertrag zurückzutreten oder eine angemessene Herabsetzung des Kaufpreises (Minderung) zu verlangen.
ParaCrawl v7.1

Using overtime is strictly limited to avoid abuses: the work contract must determine the limits in which overtime can be worked exceeding the time for work initially foreseen.
Der Rückgriff auf überstunden ist, um Mißbräuche zu verhindern streng begrenzt: Der Arbeitsvertrag muß die Grenzen, in denen überstunden über die anfangs vorgesehene Arbeitszeit hinaus ge leistet werden können genau beschreiben und begrenzen.
EUbookshop v2

Avoid contracting the glutes.
Vermeiden Sie die Auftraggeber die Gesäßmuskulatur.
ParaCrawl v7.1

Private customers have the possibility of an avoidance of the contract within 14 days after order.
Privatkunden haben die Möglichkeit innerhalb von 14 Tagen von ihren Bestellungen zurücktreten.
ParaCrawl v7.1

Apart from the rights and obligations of the parties and the remedies for non-performance, the Common European Sales Law should therefore govern pre-contractual information duties, the conclusion of a contract including formal requirements, the right of withdrawal and its consequences, avoidance of the contract resulting from a mistake, fraud, threats or unfair exploitation and the consequences of such avoidance, interpretation, the contents and effects of a contract, the assessment and consequences of unfairness of contract terms, restitution after avoidance and termination and the prescription and preclusion of rights.
Außer den Rechten und Verpflichtungen der Parteien und den Abhilfen bei Nichterfüllung sollte das Gemeinsame Europäische Kaufrecht deshalb Folgendes regeln: die vorvertraglichen Informationspflichten, den Abschluss des Vertrags einschließlich der Formerfordernisse, das Widerrufsrecht und seine Folgen, die Anfechtung des Vertrags wegen Irrtums, arglistiger Täuschung, Drohung oder unfairer Ausnutzung und ihre Folgen, Auslegung, Inhalt und Wirkungen des Vertrags, Beurteilung der Unfairness einer Vertragsbestimmung und ihre Folgen, Rückabwicklung nach Anfechtung und Beendigung des Vertrags sowie Verjährung und Ausschluss von Rechten.
TildeMODEL v2018

Although the public transport service contracts contain provisions on the monitoring and review of compensation, the Commission points out however that those mechanisms do not enable any overcompensation to be avoided and that the contracts do not contain any mechanism allowing for refunds of overcompensation.
Obwohl die öffentlichen Verkehrsdienstleistungsverträge Bestimmungen über die Kontrolle und Änderung der Ausgleichszahlungen enthalten, stellt die Kommission fest, dass durch diese Mechanismen eine mögliche Überkompensation nicht verhindert werden kann und dass die Verträge keinen Rückerstattungsmechanismus enthalten.
DGT v2019

So as to avoid the contracts in question being reserved for particular companies, the certification process for such equipment will, wherever possible, form part of an invitation to tender.
Nach Möglichkeit sollte auch die Zertifizierung der Ausrüstungen Gegenstand von Ausschreibungen sein, um die Entstehung monopolistischer Märkte zu vermeiden.
TildeMODEL v2018

Part II "Making a binding contract" contains provisions on the parties' right to receive essential pre-contractual information, rules on how agreements are concluded, consumers' right to withdraw and the avoidance of contracts;
Teil II - ("Zustandekommen eines bindenden Vertrags") enthält Bestimmungen über das Recht der Parteien auf wesentliche vorvertragliche Informationen, Regeln für das Zustandekommen eines Vertrags, das Widerrufsrecht des Verbrauchers und die Anfechtung von Verträgen;
TildeMODEL v2018

The need to do so can only be avoided if the contract contains an express cancellation clause or, where faced with the breach of contract, the other party gives notice in writing to perform within an appropriate time: both these mechanisms result in dissolution of the contract.
Dieser Fall kann nur dadurch vermieden werden, daß der Vertrag eine ausdrückliche Aufhebungsklausel vorsieht bzw. im Falle der Nichterfüllung die Gegenpartei die Aufforderung zur Erfüllung ausspricht (schriftliche Aufforderung zur Erfüllung in angemessener Frist).
EUbookshop v2

In order to avoid the filter being contracted as a result of the suction effect of the fuel pump, thereby impairing the filter action, a supporting body is inserted into the filter fabric and prevents the filter from being contracted.
Um ein die Filterwirkung beeinträchtigendes Zusammenziehen des Filters infolge der Saugwirkung der Kraftstoffpumpe zu vermeiden, ist in das Filtergewebe ein Stützkörper eingelegt, der das Zusammenziehen des Filters verhindert.
EuroPat v2

The customer is only entitled to refuse to take delivery of the goods if it avoids the contract in accordance with the rules in section VI.-1.
Zur Verweigerung der Abnahme der Ware ist der Kunde nur berechtigt, wenn er den Vertrag in Übereinstimmung mit den Regelungen in Ziffer VI.-1. aufhebt.
ParaCrawl v7.1

The non-grant of permissions, approvals etc. which may be required for the use outside of Germany shall not in particular constitute a defect or grounds for rescission or avoidance of the contract by the Purchaser.
Die Nichterteilung von Zulassungen, Genehmigungen etc., die eventuell zur Verwendung der Ware außerhalb von Deutschland erforderlich sind, stellt insbesondere auch keinen Mangel, Rücktritts- oder Anfechtungsgrund für den Kunden dar.
ParaCrawl v7.1

Without prejudice to the compliance with the respective applicable legal requirements, the supplier is only entitled to declare the contract avoided after it has threatened Hahne with avoidance of the contract in writing and a reasonable additional period of time given in writing for performance has expired to no avail.
Ohne Verzicht auf die Einhaltung weitergehender gesetzlicher Voraussetzungen ist der Lieferant zur Aufhebung des Vertrages nur berechtigt, nachdem er Hahne die Vertragsaufhebung schriftlich angedroht hat und eine schriftlich gesetzte angemessene Nachfrist fruchtlos abgelaufen ist.
ParaCrawl v7.1

Since a substantial decrease in the outside diameter 6 is avoided by the contraction limiter 7, the matrix 5 can be fixed by the relatively stable fastening device 25, in particular if the second fastening 27 is disposed close to the contraction limiter 7 .
Da mittels des Kontraktionsbegrenzers 7 ein wesentliche Abnahme des Außendurchmessers 6 vermieden wird, kann eine Fixierung der Matrix 5 mittels relativ stabilen Befestigungsmitteln 25 vorgenommen werden, insbesondere dann, wenn die Zweite Anbindung 25 nahe zu dem Kontraktionsbegrenzers 7 angeordnet ist.
EuroPat v2

Italian State Railways has stressed that every effort was therefore devoted to avoid the brokerage contracts, the participation has been limited to racing only to enterprises directly producing goods and services and since 2009 has been barred access to all intermediaries .
Italienischen Staatsbahnen hat betont, dass alle Anstrengungen daher stand ganz im Zeichen Maklerverträge zu vermeiden, hat die Teilnahme nur an Unternehmen direkt zur Erzeugung von Waren und Dienstleistungen und seit 2009 wurde der Zugriff auf alle Vermittler verjährt Rennen beschränkt .
ParaCrawl v7.1

The non-grant of permissions, approvals etc. which may be required for the use outside of Germany shall not inparticular constitute a defect or grounds for rescission or avoidance of the contract by thePurchaser.
Die Nichterteilung von Zulassungen, Genehmigungen etc., die eventuell zur Verwendung der Ware außerhalb von Deutschlanderforderlich sind, stellt insbesondere auch keinen Mangel, Rücktritts- oder Anfechtungsgrund für den Besteller dar.
ParaCrawl v7.1

The customer is only entitled to declare the contract avoided, if the respective applicable legal requirements are complied with, after it has threatened Hahne with avoidance of the contract in writing and an additional period of time of reasonable length for performance fixed in writing has expired to no avail.
Der Kunde ist zur Aufhebung des Vertrages nur berechtigt, wenn die gesetzlichen Voraussetzungen zur Vertragsaufhebung erfüllt sind, er Hahne die Vertragsaufhebung schriftlich angedroht hat und eine schriftlich gesetzte angemessene Nachfrist fruchtlos abgelaufen ist.
ParaCrawl v7.1