Übersetzung für "Audit evidence" in Deutsch
Quickly
collect
electronic
audit
evidence
using
our
continuously
self-documenting
system.
Erfassen
Sie
rasch
elektronische
Prüfnachweise
mit
unserer
fortlaufenden
Selbstdokumentation.
ParaCrawl v7.1
The
Court’s
audit
evidence
is
based
on
assessing
systems
and
testing
transactions
directly.
Die
Prüfungsnachweise
des
Hofes
stützen
sich
auf
Systembewertungen
und
die
direkte
Prüfung
von
Vorgängen.
TildeMODEL v2018
We
believe
that
the
audit
evidence
wehave
obtained
is
sufficient
and
appropriate
to
provide
a
basis
for
our
audit
opinion.
Nach
unserer
Auffassung
sind
die
erlangten
Prüfungsnachweise
als
Grundlage
für
die
Erteilung
unseresTestats
ausreichend
und
angemessen.
EUbookshop v2
Our
conclusions
are
based
on
the
audit
evidence
obtained
up
to
the
date
of
our
auditor's
report.
Wir
treffen
unsere
Schlussfolgerungen
auf
der
Grundlage
der
bis
zum
Datum
unseres
Bestätigungsvermerks
erlangten
Prüfungsnachweise.
ParaCrawl v7.1
Our
conclusions
are
based
on
the
audit
evidence
obtained
up
to
the
date
of
our
independent
auditors’
report.
Wir
ziehen
unsere
Schlussfolgerungen
auf
der
Grundlage
der
bis
zum
Datum
unseres
Bestätigungsvermerks
erlangten
Prüfungsnachweise.
ParaCrawl v7.1
We
conclude
based
on
the
audit
evidence
obtained
until
the
date
of
our
audit
report.
Wir
ziehen
unsere
Schlussfolgerungen
auf
der
Grundlage
der
bis
zum
Datum
unseres
Bestätigungsvermerks
erlangten
Prüfungsnachweise.
ParaCrawl v7.1
Our
conclusions
are
based
on
the
audit
evidence
obtained
up
to
the
date
of
our
auditor’s
report.
Wir
ziehen
unsere
Schlussfolgerungen
auf
der
Grundlage
der
bis
zum
Datum
unseres
Bestätigungsvermerks
erlangten
Prüfungsnachweise.
ParaCrawl v7.1
We
draw
our
conclusions
on
the
basis
of
the
audit
evidence
obtained
up
to
the
date
of
our
auditor's
report.
Wir
ziehen
unsere
Schlussfolgerungen
auf
der
Grundlage
der
bis
zum
Datum
unseres
Bestätigungsvermerks
erlangten
Prüfungsnachweise.
ParaCrawl v7.1
During
the
audit,
evidence
is
gathered
that
Telelingua
meets
the
requirements
of
the
standards.
Während
der
Prüfung
werden
Nachweise
gesammelt,
dass
Telelingua
die
Anforderungen
der
Normen
erfüllt.
ParaCrawl v7.1
In
accordance
with
the
principles
of
international
auditing
standards
and
as
corroborated
by
external
experts,
the
audit
evidence
of
the
Court
is
based
on
the
exhaustive
examination
of
samples
of
transactions
from
the
individual
budget
areas
and
on
assessments
of
the
functioning
of
the
internal
control
systems
for
expenditure.
Entsprechend
den
Grundsätzen
der
internationalen
Prüfungsnormen
und
wie
durch
externe
Sachverständige
bestätigt,
beruhen
die
Prüfungsnachweise
des
Hofes
auf
der
eingehenden
Untersuchung
von
Stichproben
von
Vorgängen
aus
den
einzelnen
Haushaltsbereichen
sowie
auf
Bewertungen
des
Funktionierens
der
internen
Kontrollsysteme
für
Ausgaben.
Europarl v8
As
the
Court's
detailed
audit
evidence
shows,
the
remainder
of
the
areas
of
expenditure,
which
accounts,
in
terms
of
value,
for
the
majority
of
the
EU
budget,
is
still
characterised
by
material
errors
of
legality
and
regularity
in
the
underlying
transactions.
Wie
die
ausführlichen
Prüfungsnachweise
des
Hofes
zeigen,
sind
die
übrigen
Ausgabenbereiche,
die
wertmäßig
betrachtet
den
Hauptteil
des
EU-Haushalts
ausmachen,
nach
wie
vor
durch
wesentliche
Fehler
im
Zusammenhang
mit
der
Rechtmäßigkeit
und
Ordnungsmäßigkeit
der
zugrunde
liegenden
Vorgänge
gekennzeichnet.
Europarl v8
C.
whereas
the
Court
of
Auditors,
in
its
report
on
the
annual
accounts
of
the
European
Institute
of
Innovation
and
Technology
for
the
financial
year
2013
(‘the
Court's
report’),
has
stated
that
it
has
obtained
reasonable
assurances
that
the
Institute's
annual
accounts
are
reliable,
but
could
not
obtain
sufficient
appropriate
audit
evidence
on
the
legality
and
regularity
of
the
underlying
transactions;
C.
in
der
Erwägung,
dass
der
Rechnungshof
in
seinem
Bericht
über
den
Jahresabschluss
des
Europäischen
Innovations-
und
Technologieinstituts
für
das
Haushaltsjahr
2013
(nachstehend
„der
Bericht
des
Rechnungshofs“)
erklärt
hat,
er
habe
mit
angemessener
Sicherheit
feststellen
können,
dass
der
Jahresabschluss
des
Instituts
zuverlässig
sei,
dass
jedoch
keine
ausreichenden
und
geeigneten
Prüfungsnachweise
über
die
Rechtmäßigkeit
und
die
Ordnungsmäßigkeit
der
zugrunde
liegenden
Transaktionen
vorlägen;
DGT v2019
C.
whereas
the
Court
of
Auditors
has
stated
that
it
has
obtained
reasonable
assurances
that
the
Agency’s
annual
accounts
for
the
financial
year
2012
are
reliable,
but
could
not
obtain
sufficient
appropriate
audit
evidence
on
the
legality
and
regularity
of
the
underlying
transactions,
C.
in
der
Erwägung,
dass
der
Rechnungshof
erklärt
hat,
er
habe
mit
angemessener
Sicherheit
feststellen
können,
dass
der
Jahresabschluss
der
Agentur
für
das
Haushaltsjahr
2012
zuverlässig
ist,
er
jedoch
keine
ausreichenden
und
geeigneten
Prüfungsnachweise
für
die
Rechtmäßigkeit
und
Ordnungsmäßigkeit
der
dem
Jahresabschluss
zugrunde
liegenden
Vorgänge
erlangen
konnte;
DGT v2019
C.
whereas
the
Court
of
Auditors,
in
its
report
on
the
annual
accounts
of
the
European
Agency
for
the
Management
of
Operational
Cooperation
at
the
External
Borders
of
the
Member
States
of
the
European
Union
for
the
financial
year
2013
(‘the
Court's
report’),
has
stated
that
it
has
obtained
reasonable
assurances
that
the
Agency's
annual
accounts
are
reliable
but
could
not
obtain
sufficient
appropriate
audit
evidence
on
the
legality
and
regularity
of
the
underlying
transactions,
C.
in
der
Erwägung,
dass
der
Rechnungshof
in
seinem
Bericht
über
den
Jahresabschluss
der
Europäischen
Agentur
für
die
operative
Zusammenarbeit
an
den
Außengrenzen
der
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
für
das
Haushaltsjahr
2013
(nachstehend
„der
Bericht
des
Rechnungshofs“)
erklärt
hat,
er
habe
mit
angemessener
Sicherheit
feststellen
können,
dass
der
Jahresabschluss
der
Agentur
zuverlässig
sei,
dass
jedoch
keine
ausreichenden
und
geeigneten
Prüfungsnachweise
über
die
Rechtmäßigkeit
und
die
Ordnungsmäßigkeit
der
zugrunde
liegenden
Transaktionen
vorlägen;
DGT v2019
For
the
purposes
of
this
Article,
'professional
scepticism'
means
an
attitude
that
includes
a
questioning
mind,
being
alert
to
conditions
which
may
indicate
possible
misstatement
due
to
error
or
fraud
and
a
critical
assessment
of
audit
evidence.
Für
die
Zwecke
dieses
Artikels
bezeichnet
„kritische
Grundhaltung“
die
grundsätzliche
Einstellung,
Dinge
kritisch
zu
hinterfragen,
auf
Umstände
zu
achten,
die
auf
eine
mögliche,
durch
dolose
Handlungen
oder
Irrtümer
bedingte
wesentliche
falsche
Darstellung
hindeuten
können,
und
die
Prüfungsnachweise
kritisch
zu
beurteilen.
TildeMODEL v2018
For
those
programmes,
the
Commission
may
conclude
that
it
can
rely
principally
on
the
audit
evidence
provided
by
the
Member
States
and
that
it
will
carry
out
its
own
on
the
spot
checks
only
if
there
is
evidence
to
suggest
shortcomings
in
the
systems.
Bei
diesen
Programmen
kann
die
Kommission
zu
dem
Schluss
gelangen,
dass
sie
sich
im
Wesentlichen
auf
die
Prüfnachweise
der
Mitgliedstaaten
stützen
kann
und
nur
dann
eigene
Vor-Ort-Prüfungen
vornehmen
wird,
wenn
Nachweise
vorliegen,
die
auf
Mängel
des
Systems
schließen
lassen.
DGT v2019