Übersetzung für "At due date" in Deutsch

Non-payment of the purchase price at the due date represents an essential violation of contractual obligations.
Die Nichtzahlung des Kaufpreises bei Fälligkeit stellt eine wesentliche Verletzung vertraglicher Pflichten dar.
ParaCrawl v7.1

The object of purchase must be paid in cash at the due date of the payment.
Die Ware ist am Tag der Fälligkeit der Zahlung in bar zu bezahlen.
ParaCrawl v7.1

You look at the due date of the paper, and then you mark it on your calendar two weeks prior to that date.
Sie streichen sich den Tag 2 Wochen vor Ihrem Abgabetermin rot in ihrem Kalender an.
OpenSubtitles v2018

If not the full amount is deposited/debited at the due date, then the partial payment feature is automatically activated.
Wird nicht der volle Betrag zum Fälligkeitstag eingezahlt / eingezogen, greift automatisch die Teilzahlungsfunktion.
ParaCrawl v7.1

We believe that the Commission has taken the wrong path since it refused to implement the regulation of 1991 at its due date of 1996.
Wir glauben, daß die Kommission den falschen Weg eingeschlagen hat, indem sie die Durchführung der Verordnung von 1991 zum festgesetzten Zeitpunkt 1996 ablehnte.
Europarl v8

When a direct debit scheme is used the payee's payment service provider should transmit the collection order within the time limits agreed between the payee and his payment service provider, enabling settlement at the agreed due date.
Wenn ein Lastschriftverfahren genutzt wird, sollte der Zahlungsdienstleister des Zahlungsempfängers den Inkassoauftrag so rechtzeitig innerhalb der zwischen ihm und dem Zahlungsempfänger vereinbarten Frist übermitteln, dass eine Verrechnung zu dem vereinbarten Fälligkeitstermin möglich ist.
DGT v2019

The general picture emerging from the information available is that over-indebtedness is becoming more common, with an increasing amount of credit unpaid at the date due, aggravated by the accelerating rate at which the debt accumulates.
Eine allgemeine Feststellung, die anhand der verfügbaren Daten getroffen werden kann, ist neben der zahlenmäßigen Zunahme der als Überschuldung eingestuften Fälle auch der Anstieg der Kreditsumme, die nicht zu den festgesetzten Terminen zurückgezahlt wird, und zu dem erschwerend noch die Zuwachsrate der Verschuldung hinzukommt.
TildeMODEL v2018

The Commission therefore authorizes the payment of the remaining 50 % of the sums due at the date of the present letter to the creditors of EFIM and its wholly-owned subsidiaries within the meaning of Article 2362 of the Italian civil code, all being companies in liquidation or to be put into liquidation.
Aus diesen Gründen genehmigt die Kommission die Be gleichung der anderen Hälfte der zum Zeitpunkt dieses Schreibens noch ausstehenden Schulden an die Gläubiger der EFIM und ihrer 100%igen Tochtergesellschaften im Sinne des Artikels 2362 des italienischen Zivilgesetzbuches, wobei sämtliche Gesellschaften gegenwärtig oder in Zukunft abgewickelt werden.
EUbookshop v2

The equivalents in national currency shall be fixed on the basis of the daily conversion rates at the due date of each operation relating to mediumterm financial assistance.
Dei Gegenwert in nationaler Währung wird auf der Grundlage der täglichen Umrechnungskurse zum Tag der Wertstellung jeder Aktion im Zusammenhang mit der Gewährung des mittelfristigen Beistands bestimmt.
EUbookshop v2

If firm delivery deadlines including reasonable extension are not met, ALUKON is exclusively responsible for the invoice value of the quantity which was not delivered at due date, to the maximum amount of the negative interest.
Werden verbindliche Lieferfrist einschließlich angemessener Nachfrist nicht eingehalten, haftet ALUKON ausschließlich für den Rechnungswert der Warenmenge, die nicht fristgerecht geliefert wurde, maximal in Höhe des negativen Interesses.
ParaCrawl v7.1

It was criticised by the heads of departments that the ban on cage management of laying hens would not be realised at due date on 1 January 2012 in other EU member states and that eggs produced in cage management were still sold on the markets.
Die Ressortchefs kritisierten, dass in anderen EU-Mitgliedsstaaten das Verbot der Käfighaltung von Legehennen nicht fristgerecht zum 1. Januar 2012 umgesetzt würde und Käfigeier auch weiterhin auf den Markt kämen.
ParaCrawl v7.1

Unless otherwise agreed on or indicated in the invoices, the purchase price shall be due immediately after delivery without any cash discount and in such a way that ESSEL will have the amount at its disposal at the due date.
Falls nichts anderes vereinbart oder in den Rechnungen angegeben, ist der Kaufpreis sofort nach Lieferung ohne Skontoabzug fällig und in der Weise zu zahlen, dass ESSEL am Fälligkeitstag über den Betrag verfügen kann.
ParaCrawl v7.1

The down payment due at the date of commission expires in any case of retreat by the commissioner. If cancellation takes place up to two weeks before the beginning of the project, 50% of the commission sum, after that 100% of the commission sum is due.
Die bei Auftragserteilung fällige Anzahlung gilt im Falle einer Absage durch die/den Auftraggeber/in in jedem Fall als verfallen, bei Absage bis zu zwei Wochen vor Projektbeginn sind 50% der Auftragssumme, danach 100% der Auftragssumme fällig.
ParaCrawl v7.1

The borrower is obliged to pay interest owed and, at the due date, to repay the loan made available.
Der Darlehensnehmer ist verpflichtet, einen geschuldeten Zins zu zahlen und bei Fälligkeit das zur Verfügung gestellte Darlehen zurückzuzahlen.
ParaCrawl v7.1

In this case, we will be entitled to keep all monies paid or due at that date and you must pay the cancellation charges notified to you at the time of booking.
In diesem Fall sind wir dazu berechtigt, alle bis zu diesem Tag gezahlten oder fälligen Beträge einzubehalten, zudem sind Sie dazu verpflichtet, anfallende Stornierungsgebühren zu zahlen, die Ihnen bei der Buchung mitgeteilt wurden.
ParaCrawl v7.1

Payment is to be made within these terms, so that the required amount is at our disposal at the due date at the latest.
Zahlung hat innerhalb dieser Fristen so zu erfolgen, dass uns der für den Rechnungsausgleich erforderliche Betrag spätestens am Fälligkeitstermin zur Verfügung steht.
ParaCrawl v7.1

Delay of payment occurs if the Customer does not effect payment at the agreed due date or, if no due date of payment has been agreed, within ten calendar days from receipt of the Suppliers invoice and his performance.
Der Auftraggeber gerät spätestens in Zahlungsverzug, wenn er nicht zu dem vereinbarten Fälligkeitstermin oder, sofern kein Fälligkeitstermin vereinbart wurde, nicht innerhalb von zehn Kalendertagen ab Zugang der Rechnung zahlt.
ParaCrawl v7.1

Agreed payment periods shall be deemed observed when the amount to be paid is available to the Contractor at the due date.
Vereinbarte Zahlungsfristen sind eingehalten, wenn der zu zahlende Betrag dem Auftragnehmer am Fälligkeitstermin zur Verfügung steht.
ParaCrawl v7.1

Spring is the best time, except that spring comes earlier to Crete than mainland Greece, for once really beginning at the due date round the end of March.
Feder ist das beste Mal, außer dass Feder früher zu Crete kommt, als Festland Griechenland, beginnend dieses eine Mal wirklich am Fälligkeitstermin herum das Ende von März.
ParaCrawl v7.1

The down payment due at the date of commission expires in any case of retreat by the client. If cancellation takes place up to two weeks before the beginning of the project, 50% of the commission sum, after that 100% of the commission sum is due.
Die bei Auftragserteilung fällige Anzahlung gilt im Falle einer Absage durch den/die Auftraggeber/in in jedem Fall als verfallen, bei Absage bis zu zwei Wochen vor Projektbeginn sind 50% der Auftragssumme, danach 100% der Auftragssumme fällig.
ParaCrawl v7.1