Übersetzung für "Ask for" in Deutsch

Therefore, we ask for your support.
Da bitten wir um Ihre Unterstützung.
Europarl v8

I would like to ask the Commissioner for a reply.
Ich ersuche den Herrn Kommissar um eine Antwort.
Europarl v8

Mr Verhofstadt has asked for this and I will also ask for it.
Herr Verhofstadt hat dies gefordert, und ich fordere es auch.
Europarl v8

I would therefore ask for more information on the subject.
Ich möchte daher um mehr Informationen zu diesem Thema bitten.
Europarl v8

I have three proposals and I should like, most emphatically, to ask for their support.
Ich habe drei Vorschläge und möchte diesbezüglich unbedingt um deren Unterstützung bitten.
Europarl v8

This is what I would like to ask for, Commissioner.
Darum möchte ich bitten, Herr Kommissar.
Europarl v8

Ask for the records of all the inspections carried out by the CNIL and ...
Verlangen Sie die Berichte aller von der CNIL durchgeführten Untersuchungen und ...
Europarl v8

I ask the Commissioner for clarification on this.
Ich bat den Kommissar um eine Klarstellung zu diesem Punkt.
Europarl v8

I ask for the support of the Vice-Presidents in this.
Ich bitte darum, die Vizepräsidenten dabei zu unterstützen.
Europarl v8

I ask for an extremely tolerant and balanced attitude towards everyone.
Ich bitte um eine äußerst tolerante und ausgeglichene Einstellung gegenüber jedem.
Europarl v8

I would therefore ask for this point to be checked again.
Ich bitte also, dies noch einmal zu prüfen.
Europarl v8

I did ask for one two months ago.
Ich habe darum bereits schon vor zwei Monaten gebeten.
Europarl v8

Madam President, I ask for the vote on the report to take place.
Frau Präsidentin, ich verlange, daß die Abstimmung über den Bericht stattfindet.
Europarl v8

I ask for the support of the House in the face of this grave violation of human rights.
Angesichts solch schwerwiegender Menschenrechtsverletzungen ersuche ich das Parlament um seine Unterstützung.
Europarl v8

Twice I have written to ask for an explanation.
Zweimal habe ich schriftlich um Erläuterung gebeten.
Europarl v8

We ask for an act of compassion on humanitarian grounds.
Wir bitten um einen Akt des Mitgefühls aufgrund humanitärer Erwägungen.
Europarl v8

We ask for emergency measures for the family farms that are in dire need.
Wir fordern Sofortmaßnahmen für die Familienbetriebe, die dringend auf Hilfe angewiesen sind.
Europarl v8

I would therefore like to ask the Council for clearer information on this.
Ich darf daher den Rat auffordern, diesbezüglich für mehr Klarheit zu sorgen.
Europarl v8

Asylum-seekers are entitled to ask for protection.
Asylbewerber haben das Recht, um Schutz zu bitten.
Europarl v8

For the rest, I would ask for a vote in favour.
Im übrigen bitte ich um Abstimmung.
Europarl v8

That is why I would like to ask for support for the European Charter here in Parliament as well.
Daher bitte ich auch hier im Parlament um Unterstützung für die Europäische Charta.
Europarl v8