Übersetzung für "Aside this" in Deutsch
However,
aside
from
this
reservation,
I
think
that
this
text
is
excellent.
Doch
abgesehen
von
diesem
Vorbehalt
ist
dieser
Text
meiner
Meinung
nach
hervorragend.
Europarl v8
This
aside,
it
would
appear
that
there
is
still
a
lack
of
awareness
of
the
Consensus.
Doch
abgesehen
davon
scheint
der
Konsens
nach
wie
vor
wenig
bekannt
zu
sein.
Europarl v8
The
resources
set
aside
for
this
purpose
must
not,
however,
be
taken
away
from
other
nuclear
research.
Die
dafür
eingesetzten
Mittel
dürfen
aber
nicht
von
den
anderen
Kernenergie-Forschungstätigkeiten
abgezweigt
werden.
Europarl v8
Our
task
must
be
to
push
aside
this
false
front.
Unsere
Aufgabe
muß
es
sein,
diese
Fassade
wegzuschieben.
Europarl v8
Money
has
been
set
aside
for
this
purpose
in
the
budget.
So
sind
auch
im
kommenden
Haushalt
Mittel
dafür
vorgesehen.
Europarl v8
We
should
put
our
party
differences
aside
and
support
this
report.
Wir
sollten
unsere
Parteiunterschiede
beiseite
legen
und
diesen
Bericht
unterstützen.
Europarl v8
We
will
have
a
mass
agricultural
movement
with
the
manpower
to
brush
aside
this
unacceptable
policy.
Eine
machtvolle
Bauernbewegung
wird
gemeinsam
mit
der
Arbeiterbewegung
diese
unerträgliche
Politik
hinwegfegen.
Europarl v8
They
cannot
brush
aside
this
report
by
Parliament.
Sie
können
den
Bericht
des
Parlaments
nicht
beiseite
schieben.
Europarl v8
Why
not
set
aside
this
money
for
development?
Weshalb
also
sollten
diese
Beträge
nicht
der
Entwicklung
vorbehalten
werden?
Europarl v8
On
average,
the
EU
sets
aside
1.8%
for
this
purpose.
Die
Europäische
Union
gibt
dafür
im
Durchschnitt
1,8%
aus.
TildeMODEL v2018
I
will
turn
aside
and
see
this
great
sight.
Ich
werde
gehen
und
mir
diese
erhabene
Sache
ansehen.
OpenSubtitles v2018
He
pulled
me
aside
this
morning.
Er
hat
mich
heute
früh
zur
Seite
genommen.
OpenSubtitles v2018
A-a-and
my
interests
aside,
this
kid
Langer
--
he's
falling
apart.
Und
meine
Interessen
gegenüber
diesem
Langer
Jungen...
er
fällt
auseinander.
OpenSubtitles v2018
Look,
let's
just
put
all
this
aside,
okay?
Lassen
Sie
uns
das
einfach
alles
beiseitelegen,
okay?
OpenSubtitles v2018
Stand
aside,
and
move
this
bench.
Gehen
Sie
zur
Seite
und
stellen
Sie
diese
Bank
weg.
OpenSubtitles v2018
Regulations
aside,
this
action
is
morally
wrong.
Abgesehen
von
den
Vorschriften,
ist
das
moralisch
verwerflich.
OpenSubtitles v2018
We'll
set
this
aside
for
dinner.
Das
stellen
wir
weg
fürs
Abendessen.
OpenSubtitles v2018