Übersetzung für "As they saw fit" in Deutsch

The producers' organizations would be free to decide which products and quantities should be withdrawn as and when they saw fit.
Die Erzeugerorganisationen könnten frei entscheiden, wann sie welche Erzeugnisse in welchen Mengen vom Markt nehmen.
TildeMODEL v2018

The United Nations said everyone could do as they saw fit.
Die Vereinten Natio nen haben gesagt, jeder könne tun, was er für angemessen hält.
EUbookshop v2

I refused to let the government rewrite the truth as they saw fit.
Ich weigerte mich der Regierung die Wahrheit so schreiben zu lassen wie es ihnen passte.
OpenSubtitles v2018

The evangelists were to labor as they saw fit until such time as they might be called.
Die Evangelisten sollten nach ihrem Gutdünken so lange weiterarbeiten, bis sie gerufen würden.
ParaCrawl v7.1

As far as I am concerned, I spoke at the Conference of Presidents to say that, of course, everyone would be free to speak in the debate as they saw fit and that, for my own part, I considered Michelin to be at the very centre of this debate on the restructuring of firms.
Was mich betrifft, so habe ich in der Konferenz der Präsidenten gesagt, daß es selbstverständlich jedem freisteht, sich nach eigenem Ermessen an der Aussprache zu beteiligen, und daß Michelin nach meinem Dafürhalten im Mittelpunkt der Diskussion über die Umstrukturierung der Unternehmen steht.
Europarl v8

What is more, the Convention’s President, Valéry Giscard d’Estaing, and his Praesidium designed policy as they themselves saw fit.
Außerdem gestalteten der Vorsitzende des Konvents, Valéry Giscard d’Estaing, und sein Präsidium die Politik nach eigenem Ermessen.
Europarl v8

The editors had the right to make those decisions and to express themselves as they saw fit.
Diese Herausgeber hatten das Recht, diese Entscheidungen zu fällen und sich auszudrücken, so wie sie das für richtig hielten.
News-Commentary v14

In this way Member States would remain free to negotiate with third countries on matters of national competence as they saw fit using their traditional negotiating structures.
Auf diese Weise bliebe es den Mitgliedstaaten unbelassen, bei Bedarf mit Drittstaaten Verhandlungen im Rahmen der herkömmlichen Verhandlungsstrukturen über Angelegenheiten zu führen, in denen sie auf einzelstaatlicher Ebene zuständig sind.
TildeMODEL v2018

Public authorities should be free to run deficits and borrow as they saw fit, providedthey paid market rates.
Der öffentlichen Hand sollte es freigestelltsein, Defizite zu haben und so viel zu leihen, wie sie für angemessen hält, vorausgesetzt, dasssie dafür marktübliche Zinsen bezahlt.
EUbookshop v2

Also, it was paradoxically the loveless design of Building 20 that was an engine of innovation: scientists had no qualms about redesigning their workspaces as they saw fit, sometimes even tearing down entire walls and fashioning an environment in which they could attain maximum creativity.
Außerdem war paradoxerweise gerade das lieblose Design des Building 20 ein Motor für Innovation: die Wissen-schaftler hatten keine Hemmungen, ihre Arbeitsräume ganz nach ihren eigenen Vorstellungen umzugestalten, rissen bisweilen sogar ganze Wände ein und schufen sich so die Umgebung, in der sie am besten kreativ sein konnten.
ParaCrawl v7.1

They were free to document the situation as they saw fit.
Sie waren frei darin, die Situation so zu dokumentieren, wie sie es für angemessen hielten.
ParaCrawl v7.1

So in Cataclysm, we allowed raiders to choose their preferred raid size and experience the content as they saw fit.
Also ließen wir die Schlachtzügler in Cataclysm ihre bevorzugte Schlachtzugsgröße wählen, sodass sie die Inhalte ganz nach Wunsch erleben konnten.
ParaCrawl v7.1

However, it all depended on the whim of the ruling elites who could interpret the dhimmi laws as they saw fit.
Alles hing jedoch vom Gutdünken der herrschenden Eliten ab, die die Dhimmi-Gesetze nach Belieben interpretieren konnten.
ParaCrawl v7.1

The company wanted an open-source project, but one that others could modify as they saw fit, including with their own proprietary software.
Das Unternehmen wollte eine Open-Source-Projekt, aber eine, die andere ändern, da sie für richtig hielten könnte, darunter mit eigenen proprietären Software.
ParaCrawl v7.1

The permission for such actions was originally given by Chancellor Adenauer, when by means of a secret agreement he granted the Allied Western Powers the right “to monitor the Germans as they saw fit” ( Josef Foschepoth, “Überwachtes Deutschland” (“Germany under Surveillance”)).
Die Erlaubnis zu diesen Manövern hatte einst Kanzler Adenauer gegeben als er via Geheimabkommen den Alliierten Westmächten das Recht einräumte, „die Deutschen nach Belieben zu überwachen“ ( Josef Foschepoth, “Überwachtes Deutschland“).
CCAligned v1

As Supreme Allied Commander, Dwight D. Eisenhower left both the American commanders (Gens. Spaatz and Doolittle) and Harris free to develop independently their strategic bombing campaigns as they saw fit.
Als oberster alliierter Befehlshaber überließ es Dwight D. Eisenhower sowohl den amerikanischen Befehlshabern (die Generale Spaatz und Doolittle) und Harris, unabhängig ihre strategischen Bomberkampagnen zu entwickeln, wie sie es für richtig hielten.
ParaCrawl v7.1

She suggested that some of the early money from NRP be used to buy me out so that the neighborhood could dispose of the building as they saw fit.
Sie schlug vor, daß etwas von dem frühen Geld von NRP benutzt werden, um mich heraus zu kaufen, damit die Nachbarschaft das Gebäude sich entledigen konnte, während sie Sitz sahen.
ParaCrawl v7.1

In the past, foundations had a high level of autonomy in focusing their charitable activities as they saw fit in the pursuit of their mission.
In der Vergangenheit konnten Stiftungen größtenteils autonom über ihre wohltätigen Aktivitäten entscheiden und darüber wie sie diese mit dem Stiftungszweck verbanden.
ParaCrawl v7.1

Each person telling a secret was able to make themselves unrecognisable as they saw fit and to set their own price for the secret.
Die Erzähler konnten sich nach Belieben unkenntlich machen und den Preis, den das Geheimnis wert war, selber festlegen.
ParaCrawl v7.1

For while they for a few days disciplined us as they saw fit, he does it for our benefit, so that we may share in his holiness.
Denn jene freilich züchtigten uns für wenige Tage nach ihrem Gutdünken, Er aber zum Nutzen, damit wir seiner Heiligkeit teilhaftig werden.
ParaCrawl v7.1