Übersetzung für "As they saw fit" in Deutsch
The
producers'
organizations
would
be
free
to
decide
which
products
and
quantities
should
be
withdrawn
as
and
when
they
saw
fit.
Die
Erzeugerorganisationen
könnten
frei
entscheiden,
wann
sie
welche
Erzeugnisse
in
welchen
Mengen
vom
Markt
nehmen.
TildeMODEL v2018
The
United
Nations
said
everyone
could
do
as
they
saw
fit.
Die
Vereinten
Natio
nen
haben
gesagt,
jeder
könne
tun,
was
er
für
angemessen
hält.
EUbookshop v2
I
refused
to
let
the
government
rewrite
the
truth
as
they
saw
fit.
Ich
weigerte
mich
der
Regierung
die
Wahrheit
so
schreiben
zu
lassen
wie
es
ihnen
passte.
OpenSubtitles v2018
The
evangelists
were
to
labor
as
they
saw
fit
until
such
time
as
they
might
be
called.
Die
Evangelisten
sollten
nach
ihrem
Gutdünken
so
lange
weiterarbeiten,
bis
sie
gerufen
würden.
ParaCrawl v7.1
As
far
as
I
am
concerned,
I
spoke
at
the
Conference
of
Presidents
to
say
that,
of
course,
everyone
would
be
free
to
speak
in
the
debate
as
they
saw
fit
and
that,
for
my
own
part,
I
considered
Michelin
to
be
at
the
very
centre
of
this
debate
on
the
restructuring
of
firms.
Was
mich
betrifft,
so
habe
ich
in
der
Konferenz
der
Präsidenten
gesagt,
daß
es
selbstverständlich
jedem
freisteht,
sich
nach
eigenem
Ermessen
an
der
Aussprache
zu
beteiligen,
und
daß
Michelin
nach
meinem
Dafürhalten
im
Mittelpunkt
der
Diskussion
über
die
Umstrukturierung
der
Unternehmen
steht.
Europarl v8
What
is
more,
the
Convention’s
President,
Valéry Giscard d’Estaing,
and
his
Praesidium
designed
policy
as
they
themselves
saw
fit.
Außerdem
gestalteten
der
Vorsitzende
des
Konvents,
Valéry
Giscard
d’Estaing,
und
sein
Präsidium
die
Politik
nach
eigenem
Ermessen.
Europarl v8
The
editors
had
the
right
to
make
those
decisions
and
to
express
themselves
as
they
saw
fit.
Diese
Herausgeber
hatten
das
Recht,
diese
Entscheidungen
zu
fällen
und
sich
auszudrücken,
so
wie
sie
das
für
richtig
hielten.
News-Commentary v14
In
this
way
Member
States
would
remain
free
to
negotiate
with
third
countries
on
matters
of
national
competence
as
they
saw
fit
using
their
traditional
negotiating
structures.
Auf
diese
Weise
bliebe
es
den
Mitgliedstaaten
unbelassen,
bei
Bedarf
mit
Drittstaaten
Verhandlungen
im
Rahmen
der
herkömmlichen
Verhandlungsstrukturen
über
Angelegenheiten
zu
führen,
in
denen
sie
auf
einzelstaatlicher
Ebene
zuständig
sind.
TildeMODEL v2018
Public
authorities
should
be
free
to
run
deficits
and
borrow
as
they
saw
fit,
providedthey
paid
market
rates.
Der
öffentlichen
Hand
sollte
es
freigestelltsein,
Defizite
zu
haben
und
so
viel
zu
leihen,
wie
sie
für
angemessen
hält,
vorausgesetzt,
dasssie
dafür
marktübliche
Zinsen
bezahlt.
EUbookshop v2
Also,
it
was
paradoxically
the
loveless
design
of
Building
20
that
was
an
engine
of
innovation:
scientists
had
no
qualms
about
redesigning
their
workspaces
as
they
saw
fit,
sometimes
even
tearing
down
entire
walls
and
fashioning
an
environment
in
which
they
could
attain
maximum
creativity.
Außerdem
war
paradoxerweise
gerade
das
lieblose
Design
des
Building
20
ein
Motor
für
Innovation:
die
Wissen-schaftler
hatten
keine
Hemmungen,
ihre
Arbeitsräume
ganz
nach
ihren
eigenen
Vorstellungen
umzugestalten,
rissen
bisweilen
sogar
ganze
Wände
ein
und
schufen
sich
so
die
Umgebung,
in
der
sie
am
besten
kreativ
sein
konnten.
ParaCrawl v7.1
They
were
free
to
document
the
situation
as
they
saw
fit.
Sie
waren
frei
darin,
die
Situation
so
zu
dokumentieren,
wie
sie
es
für
angemessen
hielten.
ParaCrawl v7.1
So
in
Cataclysm,
we
allowed
raiders
to
choose
their
preferred
raid
size
and
experience
the
content
as
they
saw
fit.
Also
ließen
wir
die
Schlachtzügler
in
Cataclysm
ihre
bevorzugte
Schlachtzugsgröße
wählen,
sodass
sie
die
Inhalte
ganz
nach
Wunsch
erleben
konnten.
ParaCrawl v7.1
However,
it
all
depended
on
the
whim
of
the
ruling
elites
who
could
interpret
the
dhimmi
laws
as
they
saw
fit.
Alles
hing
jedoch
vom
Gutdünken
der
herrschenden
Eliten
ab,
die
die
Dhimmi-Gesetze
nach
Belieben
interpretieren
konnten.
ParaCrawl v7.1
The
company
wanted
an
open-source
project,
but
one
that
others
could
modify
as
they
saw
fit,
including
with
their
own
proprietary
software.
Das
Unternehmen
wollte
eine
Open-Source-Projekt,
aber
eine,
die
andere
ändern,
da
sie
für
richtig
hielten
könnte,
darunter
mit
eigenen
proprietären
Software.
ParaCrawl v7.1
The
permission
for
such
actions
was
originally
given
by
Chancellor
Adenauer,
when
by
means
of
a
secret
agreement
he
granted
the
Allied
Western
Powers
the
right
“to
monitor
the
Germans
as
they
saw
fit”
(
Josef
Foschepoth,
“Überwachtes
Deutschland”
(“Germany
under
Surveillance”)).
Die
Erlaubnis
zu
diesen
Manövern
hatte
einst
Kanzler
Adenauer
gegeben
als
er
via
Geheimabkommen
den
Alliierten
Westmächten
das
Recht
einräumte,
„die
Deutschen
nach
Belieben
zu
überwachen“
(
Josef
Foschepoth,
“Überwachtes
Deutschland“).
CCAligned v1
As
Supreme
Allied
Commander,
Dwight
D.
Eisenhower
left
both
the
American
commanders
(Gens.
Spaatz
and
Doolittle)
and
Harris
free
to
develop
independently
their
strategic
bombing
campaigns
as
they
saw
fit.
Als
oberster
alliierter
Befehlshaber
überließ
es
Dwight
D.
Eisenhower
sowohl
den
amerikanischen
Befehlshabern
(die
Generale
Spaatz
und
Doolittle)
und
Harris,
unabhängig
ihre
strategischen
Bomberkampagnen
zu
entwickeln,
wie
sie
es
für
richtig
hielten.
ParaCrawl v7.1
She
suggested
that
some
of
the
early
money
from
NRP
be
used
to
buy
me
out
so
that
the
neighborhood
could
dispose
of
the
building
as
they
saw
fit.
Sie
schlug
vor,
daß
etwas
von
dem
frühen
Geld
von
NRP
benutzt
werden,
um
mich
heraus
zu
kaufen,
damit
die
Nachbarschaft
das
Gebäude
sich
entledigen
konnte,
während
sie
Sitz
sahen.
ParaCrawl v7.1
In
the
past,
foundations
had
a
high
level
of
autonomy
in
focusing
their
charitable
activities
as
they
saw
fit
in
the
pursuit
of
their
mission.
In
der
Vergangenheit
konnten
Stiftungen
größtenteils
autonom
über
ihre
wohltätigen
Aktivitäten
entscheiden
und
darüber
wie
sie
diese
mit
dem
Stiftungszweck
verbanden.
ParaCrawl v7.1
Each
person
telling
a
secret
was
able
to
make
themselves
unrecognisable
as
they
saw
fit
and
to
set
their
own
price
for
the
secret.
Die
Erzähler
konnten
sich
nach
Belieben
unkenntlich
machen
und
den
Preis,
den
das
Geheimnis
wert
war,
selber
festlegen.
ParaCrawl v7.1
For
while
they
for
a
few
days
disciplined
us
as
they
saw
fit,
he
does
it
for
our
benefit,
so
that
we
may
share
in
his
holiness.
Denn
jene
freilich
züchtigten
uns
für
wenige
Tage
nach
ihrem
Gutdünken,
Er
aber
zum
Nutzen,
damit
wir
seiner
Heiligkeit
teilhaftig
werden.
ParaCrawl v7.1