Übersetzung für "As stated before" in Deutsch
As
stated
before,
they
too
play
a
significant
role.
Sie
spielen,
wie
schon
gesagt,
eine
wichtige
Rolle.
Europarl v8
As
stated
before,
these
organizations
should
meet
certain
criteria
of
representativeness.
Wie
bereits
gesagt,
sollten
diese
Organisationen
gewissen
Ansprüchen
hinsichtlich
ihrer
Repräsentativität
genügen.
TildeMODEL v2018
There
is
a
reason
for
this,
as
stated
before.
Dafür
gibt
es,
wie
vorher
angegeben,
einen
Grund.
EUbookshop v2
As
I
stated
before,
I
am
the
boy's
father.
Wie
ich
Ihnen
geschrieben
habe,
bin
ich
der
Vater
des
Jungen.
OpenSubtitles v2018
As
stated
before,
man
can
choose
God
or
the
world.
Wie
bereits
erwähnt,
kann
man
wählen,
Gott
oder
die
Welt.
ParaCrawl v7.1
This
is,
as
already
stated
before,
because
they
need
to
talk
in
English.
Das
liegt,
wie
bereits
erwähnt,
daran,
dass
sie
Englisch
sprechen.
ParaCrawl v7.1
As
stated
before
there
was
a
silhouette
in
the
back
in
the
center
of
the
light.
Wie
ich
vorher
bestätigte,
war
im
Hintergrund
des
Lichtzentrums
eine
Silhouette.
ParaCrawl v7.1
As
stated
before,
acne
is
a
burden
to
lots
of
folk.
Wie
bereits
erwähnt,
ist
die
Akne
eine
Belastung
für
viele
Leute.
ParaCrawl v7.1
As
stated
before,
a
controlled
residual
resistance
has
to
be
adjusted
in
the
joined
composite.
Wie
bereits
zuvor
erwähnt,
ist
ein
kontrollierter
Restwiderstand
im
Fügeverbund
einzustellen.
EuroPat v2
But
nevertheless
they
can
be
retrieved
back
using
photo
recovery
software
as
stated
before.
Aber
trotzdem
können
sie
wieder
mit
Photo
Recovery
Software
abgerufen
werden
wie
gesagt.
ParaCrawl v7.1
As
stated
before,
raising
the
young
is
no
problem.
Wie
schon
gesagt,
stellt
die
Aufzucht
der
Jungtiere
kein
Problem
dar.
ParaCrawl v7.1
As
stated
before,
each
class
in
the
model
corresponds
to
a
database
table.
Wie
bereits
erwähnt,
entspricht
jede
Klasse
im
Modell
einer
Datenbanktabelle.
ParaCrawl v7.1
As
I
stated
before,
our
proposal
will
be
gradual
but
effective.
Wie
ich
bereits
sagte,
wird
unser
Vorschlag
schrittweise,
aber
wirksame
Maßnahmen
beinhalten.
Europarl v8
As
has
been
stated
before,
Europe
has
no
competence
in
this
area.
Das
Thema
fällt,
wie
bereits
ausgeführt
wurde,
nicht
in
die
Zuständigkeit
Europas.
Europarl v8
It
is
also
important,
as
has
been
stated
before,
that
an
early
warning
system
for
seaquakes
be
put
in
place.
Zudem
muss,
wie
bereits
erwähnt,
unbedingt
ein
Frühwarnsystem
für
Seebeben
eingerichtet
werden.
Europarl v8
As
stated
before,
the
situation
of
the
Community
industry
is
still
precarious.
Wie
bereits
gesagt,
ist
die
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
nach
wie
vor
schwierig.
DGT v2019
As
stated
before,
the
market
share
of
rental
videos
of
the
video
market
is
largest
in
Ireland.
Wie
schon
gesagt,
ist
der
Anteil
der
Leihkassetten
auf
dem
Videomarkt
in
Irland
am
größten.
EUbookshop v2
By
contrast,
as
stated
before,
the
clamping
stays
used
up
until
now
are
precision
parts.
Im
Gegensatz
dazu
sind
die
bislang
verwendeten
Klemmbrillen,
wie
bereits
ausgeführt,
Präzisionsteile.
EuroPat v2
Each
of
these
multiplicators,
as
already
stated
before,
is
admitted
with
a
further
input
signal.
Jeder
dieser
Multiplikatoren
ist,
wie
ebenfalls
schon
ausgeführt
wurde,
mit
einem
weiteren
Eingangssignal
beaufschlagt.
EuroPat v2
As
stated
before,
I
try
to
keep
my
"real
life"
separate
from
DALnet.
Wie
ich
schon
sagte,
ich
versuche
mein
reales
Leben
von
DALnet
zu
trennen.
ParaCrawl v7.1
As
has
been
stated
before,
the
real
revolution
is
not
to
be
televised.
Wie
wir
bereits
konstatierten,
wird
die
wahre
Revolution
nicht
über
das
Fernsehen
vermittelt
werden.
ParaCrawl v7.1
As
stated
before,
there
are
many
different
people
that
want
to
have
white
teeth.
Wie
bereits
erwähnt
vor,
es
gibt
viele
verschiedene
Menschen,
die
weiße
Zähne
haben
wollen.
ParaCrawl v7.1
As
we
have
stated
before,
a
full
knowledge
of
your
true
history
is
quite
necessary.
Wie
wir
bereits
konstatiert
haben,
ist
eine
vollständige
Kenntnis
eurer
wahren
Geschichte
sehr
notwendig.
ParaCrawl v7.1
Yes
As
stated
before,
it
was
a
tunnel
made
of
stone
and
was
lit.
Ja
Wie
bereits
angegeben,
es
war
ein
Tunnel
aus
Stein
und
er
war
beleuchtet.
ParaCrawl v7.1